miércoles, 16 de abril de 2014

un banquete para el domingo! / a feast for sunday!

   Esta receta de hoy es ideal para dejarla haciéndose sola en el horno y volver de la búsqueda de huevos a un plato humeante y delicioso, el banquete perfecto para el domingo. Juntamos los ingredientes en la olla, para hacer un exquisito risotto de verduras al horno, después llevamos la olla a la mesa para que todos vean cómo, con el pase mágico de la cuchara y el queso, queda listo frente a sus ojos. Ñam!
   Today's recipe is great for letting it alone in the oven and return from the egg hunt to a steaming and delicious dish, perfect for Sunday feast. We gather the ingredients in the pot to make a delicious baked vegetables risotto, then carry the pot to the table for everyone to see how the magical stir of the spoon and cheese make it ready before your eyes. Yum!



Así lo hicimos ---> / This is how we made it --->


   De postre: granita de ciruelas, que no es más que jugo de frutas congelado y después rasguñado con un tenedor, hasta que quede bien molido, hacemos unas bolitas y alternamos con los chocolates que atrapamos. Podemos hacer el jugo de frutas al desayuno y congelarlo al tiro en una fuente grande, para que esté listo a la hora de almuerzo.
   For dessert: plum granita, which is just frozen fruit juice and then scratched with a fork until well ground, make small balls and alternated with those chocolates we catch. We can make our juice at breakfast and freeze it in a large tupperware, so it gets to be ready for lunchtime.


    Además, no dejen de revisar las recetas de huevitos de chocolate y coco, como prestigios o almond joy! Y también la de tortas individuales de chocolate, con el centro líquido si te gusta así, muy ricas ;^)
   Also, don't forget to check out the recipes for chocolate and coconut ester eggs, like almond joy! And also the individual chocolate cakes with liquid center if you like it, very nice ;^)

La receta del risotto, después del salto / Risotto recipe, after the jump --->

martes, 15 de abril de 2014

celebrando la vida que renace / celebrating the renewal of life

   Hoy les voy a dejar un regalo para imprimir y varias ideas para celebrar el domingo la Pascua, ese día en que festejamos el renacer de la vida con la fecundidad del conejo y el inicio del infinito en el huevo. Acá es un día muy alegre y en familia, con la justa medida de chocolates, hecho para pasarlo bien! Es el día que reafirma lo que creemos y nos hace feliz, así que es como el más importante del año, en verdad. Por eso hay que hacer algo entretenido. Este fin de semana santo tratemos de buscar tiempo para poner manos a la obra, adornar la mesa y cocinar algo especial, pero algo fácil y rápido es imprimir estas orejitas que tenemos abajo. Podemos usar cualquier papel, resulta mejor con hojas de block, así los dientes duran más! Vamos a estar listos para salir a recolectar y además las fotos van a salir muy simpáticas ;^)
   Today I am going to leave you a printable gift and some ideas to celebrate Easter Sunday, the day we feast the rebirth of life with the fertility of the bunny and the beginning of infinity within the egg. It's a very happy day here, with family and the proper measure of chocolates, just made for fun! It's the day that reaffirms what we believe in and makes us happy, so it is the most important of the year, really. So we must do something fun. This holy weekend, let's try to find some time to get down to work, decorate the table and cook something special, but a quick and easy thing that we can do is to print these ears we have below. We can use any paper, it's better with thicker paper, so the teeth last longer! We'll be ready to go out egg hunting and also the photos will come out lovely: ^)


Haz click abajo para descargar las tuyas! / Click down to download yours!




Además, acá hay 10 ideas geniales y fáciles para hacer, para todas las edades y gustos, busquen abajo el número de la que les gustó para ir a ver las instrucciones o descargas. / Plus, here are 10 great and easy ideas to make for all ages and tastes, look down the number you liked to view the instructions or downloads.



1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10

lunes, 14 de abril de 2014

hi-tech monday: más color al invierno + ayuda para Valpo / color for winter + Valpo aid

   Si quieren llenar su casa de color, para pasar el invierno más contentos, tenemos dos ideas buenísimas. / If you want to fill your home with color to have a happy winter, we have two awesome ideas.

   La primera es buscar las láminas que más nos gusten en Open Art Project, una iniciativa colectiva de artistas canadienses. En el sitio podemos descargar gratis las imágenes que nos gustan para imprimirlas en el tamaño que queramos, las enmarcamos o colgamos usando la creatividad. Hay para todos los gustos.
   The first is to find the prints we like the most in Open Art Project, a joint initiative of Canadian artists. On the site you can download free images to print at the size we want, then frame or hung them using our creativity. There is something for everyone.



   La segunda es una alternativa original para llenar los fruteros, en esta época en que escasea la variedad: frutas para imprimir! Son geniales y además ideales para pasar una tarde entretenidos, qué opinan? A mí me encantan.
   Second one is an original alternative to fill the fruit bowls, at this time lacking variety, printable fruit! They're great and also ideal for an entertaining evening, what do you say? I love them.


P.D.: Otra vez nos azota una tragedia, hemos visto la desolación que quedó tras el incendio en Valparaíso, que todavía no se controla completamente. Desde acá acompañamos sinceramente a los que sufren y los llamamos a buscar los centros de acopio más cercanos con su aporte, o a depositar en las cuentas de la Cruz Roja Chilena y de Un Techo para Chile, que están canalizando en forma ordenada la ayuda. Pueden encontrar la información necesaria en la página de respuesta a las crisis que Google ha dispuesto, acá. #FuerzaValpo / Once again we get hit with a tragedy, we have seen the devastation that was left after the fire in Valparaiso, not yet completely controlled. From here we sincerely join the suffering and urge you to find the nearest collection centers with your contribution, or make a deposit in the accounts set by the Chilean Red Cross and Un Techo para Chile, who are channeling aid in order. You can find the necessary information in the response to crisis site that Google has provided, here. #FuerzaValpo


viernes, 11 de abril de 2014

cosas de viernes ♡ / friday stuff ♡

   Legó por fin el viernes! ¿Se les hizo larga la semana como a mí? Ojalá que en los días que vienen podamos cargar las pilas de nuevo y llenarnos de vida haciendo lo que más nos gusta, igual que el dibujo del viernes.
   Friday is finally here! Was your week as log as mine? Hope we can charge our batteries on next couple of days and be filled with life doing what we like the most, just like in our friday drawing.


   Por acá tenemos en mente ir a ver una exposición de Durero en el Instituto Cultural de Las Condes, parece que es buenísima. También podríamos ir a ver teatro a la plaza de Francisco de Aguirre, a las 12 del sábado hay una obra gratis para niños: Otoño de Cuentos. ¿Vamos? 

La selección web de esta semana: / This week's web selection:


1.- Una funda de cojín que no hay que coser! Sólo sigue las fáciles instrucciones y busca un pedazo grande de género / A no-sew pillow cover! Just follow the simple directions and find a big piece of fabric, via creatures comfort

2.- me tinca mucho este humus de arvejitas, pero como soy vampiro, cambiaría el tahini por yogurt natural y el ajo por cebollín... / this pea humus looks delicious, but since I'm a vampire, I would change tahini for natural yoghurt and garlic for a spring onion.... via a cup of jo

3.- disfraces para huevos!!! Estamos a punto de entrar en una semana especial, el martes viene una selección para prepararnos a celebrar el domingo de Pascua / Egg disguises!! We are about to enter a very special week, on tuesday we'll show you some projects to celebrate Easter, via small for big

4.- Si necesitas hacer espacio en la cocina, estos frascos para guardar son una idea genial / If you need to make some space in your kitchen, these jars are a genius idea, via better home and gardens

Bonus Track:
- si bailan con la canción "Happy" de Pharrell Williams, entonces TIENEN que ver este sitio, donde hay videos de todo el mundo con personas felices bailando! Me gusta mucho este. / If you dance along "Happy" by Pharrell Williams, then you MUST visit this site, wit videos from around the world with people dancing joyfully! I love this one.
- Me encantó este artículo del NYTimes, ojalá lo lean! Acá está traducido. / I loved this article from NYTimes, hope you read it too
- Esta charla TED es cortita, pero tan buena! / This TED talk is short, but soo good!

Que tengan el mejor fin de semana! / Have the greatest weekend!

jueves, 10 de abril de 2014

en las diferencias está la belleza / beauty is in the differences

   Todos nos damos cuenta de que acá donde vivimos hay muy poca diversidad de razas, a estas alturas todos tenemos sangre de mapuches, españoles y atacameños y hasta nos parecemos entre todos en Chile, más de lo que creemos. Ahora con la bonanza económica han venido a trabajar personas más diversas y también, como los viajes son más accesibles, podemos ver otras realidades. Y nosotros ponemos cara de curiosidad ante otras razas, porque simplemente no las conocemos y no nos han educado como para afrontarlo. Pero nosotros sí tenemos que hablar de la diversidad con nuestros niños, porque es una necesidad.
   We all realize that here where we live, there is no much race diversity, by now we all have Mapuche, Spanish and atacameño blood and even we all look alike in Chile, more than we think. Now with the economic boom, many people from different race came to work and also, as travel is more accessible, we can see other realities. And we are filled with curiosity about other races, simply because we don't know them and haven't been taught about how to face it. But we do have to talk about diversity with our kids, because we must.


   Estoy leyendo sobre el tema, hay mil y un teorías y formas de tomarlo. Y cada vez me convenzo más de que tiene muchísimo que ver con un problema que sí tenemos, que es el clasismo, eso de mirar por encima del hombro al que tiene menos o de detestar per se al que tiene más. También con las diferencias políticas o religiosas. Al final es el mismo problema, no saber qué hacer con alguien que es distinto a mí y reaccionar mal. La pregunta es: ¿cómo les explico a mis hijos para que no caigan en ese error?
   I'm reading on the subject, there are a thousand and one theories and ways to take it. And each time I am more convinced that it has everything to do with a problem that we do have, which is classism, that thing about looking over the shoulder to the one that has less or just disliking per se the one that has more. It also happens with political or religious differences. At the end is the same issue, not knowing what to do with someone who is different from me and react badly. The question is: how do I explain this to my children so they don't fall into that kind of mistake?

  Un artículo del Huffington Post me hizo pensar mucho y se centra en que hay una idea que estamos entregando mal, cuando decimos: "hijo mío, todos somos iguales".  Lo que hacemos en ese momento es decir que el parámetro de lo normal o de lo correcto es lo que nosotros somos, haciendo que de ahí en adelante cualquier persona pase por esa comparación y sea al final juzgada incluso sin conocerla, porque claramente se ven diferencias, sin hacerlo con mala intención, sólo inconscientemente. ¿Les hace sentido?
   A Huffington Post article made ​​me think, it focuses on that there is an idea that we are delivering badly when we say, "my son, we are all equal." What we do at the moment is setting a parameter of normal or right in what we are, so that henceforth anyone new goes through a comparison and is judged at the end, even without knowing him/she, because differences are evident, it happens without meaning it, just unconsciously. Does it make sense?

via 33mag

   Al final lo único que tenemos en común todas las personas es la capacidad de comprender nuestro entorno, ver lo bueno en él y la capacidad de elegir ese bien o no. Eso es lo que llamamos libertad, esa que va formando nuestra alma y nuestra vida. Pero todo lo demás es distinto, las formas, los colores, el origen, las historias, las capacidades, los dones, el humor, las tradiciones... En esa diferencia está la belleza, en el mar inmenso de mundos internos y de historias de vida que cada persona tiene! ¡Somos distintos, únicos, no iguales!
   Finally the only thing we all have in common is the ability to understand our environment, see the good in it and the ability to choose the good or not. That's what we call freedom, that it builds up our soul and life. But everything else is different, shapes, colors, origin, stories, humor, traditions ... In that difference is beauty, in the vast sea of ​​inner worlds and stories of life that every person has! We are different, unique, not the same!

   Por eso, lo que quiero transmitirle a mis niños es que todos somos distintos y quiero mostrarles la belleza y las virtudes de lo que les llama la atención por ser diferente, además de explicarles que es tan válido y real como lo que ellos tienen en su vida, que no les pongan atención a los estereotipos. Tiene mucho que ver con eso el ejemplo que les damos al relacionarnos con la gente que se nos cruza cada día o con los comentarios que hacemos frente a lo que nos toca ver, o sobre las películas o las noticias. Espero que así crezcan para ser personas abiertas, seguras, respetuosas, que ayudan y defienden a los demás y que se sientan merecedores del mismo respeto también. Los niños vienen programados con esa capacidad de ser abiertos a los demás, es cosa de afirmárselos hacia adelante, o no?
   That is why, what I want to pass on to my children, is that we are all different and want to show them the beauty and virtues of what calls their attention for being different, in addition to explain that is as valid and real as what they have in their life, that they shouldn't pay attention to stereotypes. It has a lot to do with the example that we give them when we interact with the people we cross each day or by the comments in a situation have to whitness, or for movies or news. I hope they grow up to be open, secure, respectful people who help and defend others and feel worthy of the same respect as well. Children are programmed with the ability to be open to others, this is to make it go forward, isn't it?


   No sé si los habré dejado más confundidos, pero es un tema para pensar, cierto? ¿Qué opinan ustedes, qué hacen para mostrar la diversidad a sus hijos? ¿Han leído algo que recomienden? ¿Han tenido alguna experiencia de esto con sus niños?
   I do not know if I'm confusing you even more, but is an issue to think about, right? What do you guys say, what do you do to show diversity to your children? Have you read something you recommend? Have you had any experience of this with your kids?

Bonus Track: ¿han visto Toys Stories, el proyecto fotográfico de Gabriele Galimberti? Son preciosas fotos de niños de todo el mundo, en su pieza, con sus más preciados tesoros, vale la pena verlas! / have you seen Toys Stories, the photo project by Gabriele Galimberti? Beatiful photos of kids around the world with their most precious possessions, worth to visit!

miércoles, 9 de abril de 2014

premio de kermesse / fair prize

   ¡Estamos medios caídos al dulce ahora último! Prometo que voy a buscar alguna cosa rica salada para la próxima, pero cuando a uno le piden para la kermesse del colegio que haga brownies, hay que hacerlos no más. Usamos nuestra receta de siempre, que nunca habíamos puesto acá, y le añadimos una capa de cheesecake encima, como la idea que les mostramos el viernes, pero más liviana, así que quedaron unos brownies de cheesecake que espero que sean un éxito! Porque quedaron increíbles.... como que se hace agua la boca, o no? Es bien fácil y rápido de hacer, los dos únicos problemas son los utensilios que hay que lavar y lo rápido que se van a ir, pero son gajes del oficio, guatita llena, corazón contento!
  We are now quit fallen into sweet tooth here! I promise I'll find some nice savory dish for next time, but you are asked to make brownies for the school fair, you just have to make them. We used our classic recipe, we'd never shared it here, and add a layer of cheesecake on top, like the idea we showed you on Friday, but lighter, so we got some cheesecake brownies, I hope they are a success! Because they were amazing .... makes you want some, right? It is very easy and quick to make, the only two problems are the tools to be washed and how fast it will go, but that's part of the job, full stomach, happy heart!



Así los hicimos / This is how we made them


La receta, después del salto ---> / Recipe after the jump --->

juntando historias

   Hay días en que uno no se puede sacar una canción de la cabeza, les pasa? De Jonsi, el vocalista de Sigur Ros, es esta canción preciosa, "Gathering Stories". Llena el alma de energía, emociona también. El islandés la compuso para el soundtrack de "We bought a zoo" de Cameron Crowe, la dan el domingo en Fox, por si no la han visto. Es buenísima!
   There are days when you can't get a song out of your head, does it happen to you? From Jonsi, the voice of Sigur Ros, is this lovely song, "Gathering Stories". Fills the soul with energy, makes you emotional too. The Icelandic composed it for the soundtrack of Cameron Crowe's "We bought a zoo, it will be on Fox on Sunday, in case you haven't seen it. It's Lovely!

martes, 8 de abril de 2014

como base / as foundation

   En un futuro no muy lejano voy a tener dos piezas grandes y vacías para llenar, el mejor panorama para mi! Van a ser luminosas, limpias y modernas, así que llevo un tiempo pensando en qué base poner, tengo que buscar una linda alfombra. Kelim, bereber, persa, marroquí... tantas alternativas lindas!  Las que tienen fucsia o amarillo son pura vida, las con cerúleo o azul marino, elegancia garantizada. ¿Cuáles les gustan más?
   In the near future I will have two large empty rooms to fill, the best scenario for me! They will be bright, clean and modern, so I've had some time thinking about which base to use, I have to find a nice rug. Kelim, Berber, Persian, Moroccan ... so many beautiful choices! Fuccia or yellow ones are filled with life, cerulean or navy, granted posh. Which ones do you like best?

via elegidos en pinterest

lunes, 7 de abril de 2014

hi-tech monday: para mejorar y mejorar / for improving and then some more

   Está visto que las buenas personas siempre tratan de ser mejores, cierto? Buscan aprender cosas nuevas, mejorar sus mañas y ser mejores en lo que hacen. Nosotros también podemos hacerlo, tal como las personas a las que admiramos, y la tecnología nos puede dar siempre una mano. Hoy vamos a ver dos aplicaciones que nos pueden ayudar.
   It's well known that good people always try to be better, right? They try to learn new skills, to improve their deficiency and become better at what they do. So can we, just like the people we admire, and technology can always give us a hand. Today we will look at two apps that can help us.

   La primera es Habit List, que nos ayuda a llevar registro de nuestros propósitos de todo tipo, con listas, tareas diarias, recordatorios, estadísticas y todo. Es una aplicación muy flexible, que puede guardar todos nuestro progresos.
   The first one is Habit List, which helps us keep track of our goals of all types, with lists, daily tasks, reminders, statistics and all we need. It's a very flexible application, that can keep all our progress.



   Y como ya sabrán, desde la semana pasada está disponible Office para dispositivos móviles IOS y Android. Podemos hacer presentaciones, textos o planillas en cualquier lugar, generando un archivo que después podremos ver y revisar en cualquier computador. Súper práctico para aprovechar el tiempo. Por el momento la podemos descargar y probar gratis, luego se va a cobrar una subscripción para usarlo, así que es el momento para ver si nos facilita la vida. 
   And as you may know, since last week Office is available for iOS and Android mobile devices. We can make presentations, texts or spreadsheets anywhere, creating a file that then we can look and check on any computer. Super convenient to help us use our time. For now we can download and try it for free, after awhile we'll have to pay a subscription to use it, so it's the right time to see if it can make our life easier.




Bonus track: ¿Sabían que se puede ahorrar hasta un 25% de tinta cambiando Times New Roman por Garamond? Un niño de 14 años lo descubrió y está haciendo una gran campaña, que también podemos apoyar desde nuestra impresora. Lean más acá. /  Did you know you can save up to 25% of ink just changing your font to Garamond? A 14 year old is holding a great campaign with his discovery, read more here.

viernes, 4 de abril de 2014

cosas de viernes ♡ / friday stuff ♡

   ¡Hoy el día está precioso en Santiago! La temperatura ideal, el cielo azul y los más lindos colores, todo invitando a salir a disfrutar. En mi jardín todavía hay flores de verano, los niños van a hacer un pic-nic en la tarde. ¿Cuáles son tus planes?


   Este fin de semana hay dos ferias entretenidas en la capital, para que vayan, a ver si nos vemos: está la Expo Materiaprima (ya sorteamos las entradas y estamos esperando que nos contesten las ganadoras!) y la feria FAXXI de arte contemporáneo, las dos valen la pena.

Nuestra selección web de la semana!! / Our weekly web selection!!


1.- El mejor DIY de carpa que he visto hasta el momento, con sobras de géneros! / Best teepee DIY I've seen so far, with fabric scraps! via Mokkasin

2.- Ahora que se acerca la temporada de guantes, acá pueden encontrar 10 increíbles formas de enchularlos / Now that gloves season is aproaching, you can find here 10 awesome ways to pimp your kids pair, via handmade charlotte

3.- Un collar precioso y muy fácil de hacer, para nosotras o esa amiga que está de cumpleaños, quizá... / A beautiful and easy to make necklace, for us or that birthday girlfriend, maybe... via fall for diy


5.- Esta cabecera se ve súper bien y es una puerta hueca de ferretería dibujada con plumón, en la lista de cosas por hacer! / This headboard looks great and it's made from a hollow core door and with sharpie drawings, on the to-do list now! via apartment therapy

Bonus Track

PD: estamos todos acompañando a los afectados por el terremoto en el norte de Chile, gracias a Dios estábamos más preparados y la gente reaccionó súper bien. Ojalá que estén menos movidos estos días, para que todo vuelva a la calma. Un abrazo a todos los nortinos!

Que pasen un buen fin de semana! / Have a nice weekend!

jueves, 3 de abril de 2014

lavarse con aceite? / clean up with oil?

   Esta historia viene de julio pasado. Fuimos al Museo Arqueológico de La Serena y entre la colección me llamó la atención una momia atacameña preciosa, una mujer de mi edad, de finas facciones, con unas trenzas maravillosas, la ropa más elegante para la época y una dentadura perfecta. Pensé al tiro cómo habrían estado mis dientes a estas alturas si no me los hubiera lavado nunca...claramente no así. La gran diferencia está en el tipo de alimentación, que echa a perder nuestros dientes y otras cosas más, el azúcar refinada que le ponemos a todo y las comidas procesadas. Los pueblos indígenas comían vegetales, raíces, peces, todo rico en fibras y aceites. Y se ha descubierto que para limpiarse los dientes mascaban ramas o cortezas, para sacar lo que les hubiera quedado entre medio. A mí siempre me ha inquietado esto de que nos lavemos los dientes con unas pastas químicas y abrasivas, uno les siente los granitos al pulirlos, hay algo que me dice que no está tan bien... 
   This story comes from last July. We went to the Archaeological Museum of La Serena and among the collection, a beautiful Atacama mummy caught my eye, a woman my age, fine-featured, with wonderful braids, the most elegant clothes for the time and perfect teeth. I thought how my teeth would have been by now if I hadn't ever washed them ... clearly not like that. The big difference is on the type of food we have, that spoils our teeth and other things, that refined sugar we put on everything and processed foods. Ancient people ate vegetables, roots, fish, all rich in fiber and oils. And it was found that to clean their teeth they chewed branches or bark, to take what was left between them. It has always troubled me that we wash our teeth with chemical and abrasive pastes, you can feel little sand grains polishing them, something tells me that it isn't so good ......


    Con todo esto en la cabeza, me crucé con un artículo en Design Mom en el que hablaba sobre el enjuague con aceite de coco, en vez de lavarse los dientes! Suena loco, pero me intrigó mucho, porque contestaba un poco mis dudas. Seguí investigando de eso y me encontré con los múltiples beneficios que se dice que tiene el aceite de coco prensado en frío, ojalá orgánico, entre las que están ser antibacterial. Me decidí a hacer la prueba, a pesar de que soy de las que cree en los avances de las ciencias y la medicina casi ciegamente, porque me convencí con varios testimonios.
   With all this in mind, I came across an article on Design Mom talking about oil pulling with coconut oil instead of brushing your teeth! Sounds crazy, but it intrigued me a lot, because it was an answer to some of my questions. I kept investigating and found the multiple benefits that  cold pressed coconut oil, hopefully organic, is supposed to have, among which are to be antibacterial. I decided to take the leap even though I am one of those who believe in the progress of science and medicine almost blindly, because several testimonies convinced me.
   Les cuento cómo se supone que es y cómo lo estoy haciendo yo. Resumiendo, el proceso del enjuague es así: toman una cucharada de aceite, se la ponen en la boca y se enjuagan de un lado a otro, pasando el aceite entre los dientes por veinte minutos. Cuando terminen lo botan a la basura, para que su red de alcantarillado no sufra. Pero, no fui capaz de usar este método, porque no puedo tener veinte minutos la boca ocupada con dos niños de tres años para abajo, hay que consolar y dar muchas instrucciones en ese tiempo. Además tuve un problema de tipo salival, por decirlo de alguna forma. En todo caso, tiene rico gusto y no molesta nada.
   Let me tell you how it's supposed to be done and how I am doing it. In short, the oil pulling process is as follows: take a tablespoon of oil, put it in your mouth and pull from side to side, passing the oil between teeth for twenty minutes. When finished you throw it away away into the garbage, so your sewage system doesn't suffer. But I wasn't able to use this method because I can't have my mouth busy for twenty minutes with two children under three years old, you have to console and give many instructions in that time. I also had a salivary type problem, so to speak. In any case, has nice taste and doesn't bother at all.


   Se me ocurrió que podía aprovechar la tecnología actual y ocupar el aceite directamente en vez de la pasta con mi escobilla eléctrica y empecé con ese sistema. Llevo más de dos meses limpiando mis dientes con aceite de coco y quedan impecables, sale todo, están harto más blancos, las encías mucho más sanas, los labios también. Se me ha pasado la sensibilidad a la temperatura en un diente y todo parece indicar que es un éxito. No he ido al dentista todavía y no sé qué cara me va a poner, les cuento cuando vaya!
   I thought I could use today's technology and use the oil directly instead of pasta with my electric brush and started with that system. I'm over two months into cleaning my teeth with coconut oil and are spotless, it gets everything out, they are actually whiter, with much healthier gums, lips too. I don't have temperature sensitivity in a tooth as I did and it seems that it's a success. I haven't been to the dentist yet and don't know if she's going to like it, I'll tell you when I get to go!
   El aceite de coco se puede usar también como crema para la cara, en las puntas del pelo, para cocinar y es especialmente rico encima de un pan tostado ;^) Está en estado sólido, blanco, a temperaturas bajo 24ºC, sobre eso es líquido como cualquier aceite. Si quieren darle un toque de frescura, lo pueden entibiar a baño maría y le agregan unas cinco gotas de aceite esencial de menta. Y si no, pueden mascar una hoja de albahaca, como lo hacían los romanos!! El aceite de coco prensado en frío está en muchas tiendas de comida natural, el mío lo compré acá.
   Coconut oil can also be used as facial lotion, for the hair ends, for cooking and is especially nice above a toast; ^) it's solid and white at temperatures below 24 º C, above that is liquid as any oil. If you want to give a touch of freshness, you can warm it in a double boiler and add about five drops of peppermint essential oil. And if not, you can always chew a basil leaf, as the Romans did!

¿Se atreven a hacer la prueba, o lo encuentran muy loco? / would you try it, or sounds too crazy?

miércoles, 2 de abril de 2014

una feria entretenida y entradas de regalo para ti!

   Esta semana en Santiago, entre el jueves 3 y el domingo 6 de abril, va a estar abierta en Casapiedra la Expo Materiaprima 2014. Está a cargo del equipo detrás de la revista con el mismo nombre y reúne a los más importantes proveedores de todo lo que necesitamos para las manualidades bajo un mismo techo, además de talleres para grandes y chicos, otras tiendas entretenidas y auspiciadores. Es un buen momento para surtirse de lanas, hilos, lápices especiales, telas y mucho más. ¿Hay algo más tentador?


   Puedes ver toda la información en materiaprima.cl y ahí también puedes ver la lista de expositores, que está buenísima! En resumen:
cuándo: 3 al 6 de abril
dónde: Carpa Oriente CasaPiedra
horario: Jueves a Sábado, de 10 a 20 hrs; Domingo, de 11 a 19:30 hrs.
valor de la entrada: $5.000 general; Estudiantes y Tercera Edad: $3.000; Niños menores de 12 años, en compañía de un adulto responsable, gratis. Hay un cupón para entrada preferencial ($3.000) que puedes imprimir gratis desde abajo de la página materiaprima.cl, ingresando tus datos.

   Si no estás en Santiago, quédate muy atento a las próximas fechas en Concepción, Viña, Valdivia y Puerto Varas!


   PERO... también puedes ganar con nosotros dos entradas dobles!!! Lo único que tienes que hacer es suscribirte con tu mail acá o en la columna de la derecha arriba. Así vamos a poder contactarte y además vas a recibir nuestros posts y otros regalitos en tu bandeja de entrada. Si estás suscrito desde antes, ya estás participando! Y si además dejas un comentario abajo de este post hasta el mediodía de mañana jueves, tienes el doble de posibilidades de ganar. No dejes de participar, que es fácil! 

Yo voy a ir de todas maneras el fin de semana, nos vemos allá?

martes, 1 de abril de 2014

con pinza para las espinas / with tweezers for the pricks

   Hemos visto zorros, flamencos, palmeras y pavos reales. Ahora es el turno de los cactus en las tendencias figurativas! Son resistentes ante todo, tan atrayentes, a pesar de las púas que los envuelven y dan uno de los frutos más dulces que hay. Si las tunas justo están en época, es también momento de llevarnos unos cactus a la casa:
   We've seen foxes, flamingoes, palm trees and peacocks. Now is cactus turn in figurative trends! They're so tough, so attractive, despite the spines and they give us one of the sweetest fruits. If prickly pears are in season, we should  as well think about cactus at home:

lunes, 31 de marzo de 2014

lo que más te gustó: edición marzo /what you liked the most: march edition


   ¡Otro mes que pasó rápido, lleno de cosas y de movimiento! Olvidémonos de los tacos nuevos que descubrimos en los semáforos, quedémonos con tantos buenos momentos y los post que más nos gustaron:
 Another month flying away, filled with errands and running! Let's forget about those new traffic jams we found in our way, let's keep all fond moments and these posts you liked the most:





hi-tech monday: venga a su quiosco virtual! / come to your virtual newsstand!

  El cambio de estación también necesita de inspiración! ¿Por qué será que cuando viene necesitamos cambiar algo en la casa o sobre la forma en que nos organizamos?  Por eso hoy volvemos con uno de tus post preferidos, el quiosco en tu casa, con las revistas más lindas para que las disfrutes desde tu computador o tablet, te llenes de ideas y aproveches bien ese ratito libre del día. Hagan click en cada una para ir a verlas. ¡Ojalá que les gusten!
   The changing seasons needs inspiration! Why is it that when this change comes we need to change something around the house or the way in which we organize ourselves? So today we're back with one of your favorite post, the newsstand at your home, with the most beautiful magazines, for you to enjoy from your computer or tablet, you can fill yourself with neat ideas, and make good use of this little free time we have a day. Click each to check them out. Hope you like them!










más, después del salto / more, after the jump

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Pin It button on image hover