jueves, 23 de mayo de 2013

calor de hogar / warm as home

   Hoy el día está precioso, tibio, el jardín lleno de amarillos y naranjos y las últimas rosas todavía brillan con el sol, dan ganas de estar afuera, de que los niños corran por ahí. Pero la mañana es otra historia: el otoño ya se tiñe de invierno y deja una capa de hielo del terror sobre todo. Da tanta pena despertar a los niños oscuro y echarlos casi corriendo a ese frío! Sí sé, soy corazón de abuelita, pero no pude resistirlo e hicimos unos guateros de arroz para que los acompañen al auto y al colegio, y puedan llevar con ellos aunque sea por un rato el calor de la casa.

   Today we have a beautiful day, warm, the garden full of yellow and orange and the last roses still shine with the sun, make you want to be outside, and the kids to run around. But mornings are another story: the fall is dyed with winter, leaving an awful layer of ice over everything. It's such a pitty to wake the the kids while still dark and almost throw them on the run out to the cold! Yeah I know, I'm being a granny, but I couldn't resist it so we made a few rice warmers totake to the car and to school, so they can carry with them even for a while some home warmth.


   Los podemos hacer rectangulares o con formas, un corazón o una estrella quizás, o también con el molde de muñecas que usamos hace algún tiempo.

   We can make them rectangular or shaped, a heart or a star perhaps, or with the doll pattern we used some time ago.



Así se hacen / This is how they are made



Las instrucciones después del salto ---> / Directions after the jump --->

miércoles, 22 de mayo de 2013

nos gusta el aperitivo! / we love appetizers!

   Cuando una de mis niñitas estaba en prekinder tenían en el colegio una semana en que eran protagonistas, contaban sobre su familia, sobre lo que les gustaba, leían su libro preferido al curso y así. El viernes, en el día de cierre de su semana, llevaban su comida favorita para compartirla con los niños al final del día. Yo: "Y entonces, ¿qué quieres llevar? ¿Cuál es tu comida preferida?" Ella: "Mamá, lo que más, más me gusta es ¡¡el aperitivo!!" Toda la razón!! Nada más rico. Es el eterno conflicto para nosotros, porque nos gusta a todos, pero los más chicos se lo zampan todo casi sin masticar y después no quieren almorzar, porque se llenaron. Entonces discurrimos una solución: una vez al mes por lo menos vamos a almorzar sólo aperitivo, de la fuente, compartido, hecho por nosotros y con cosas ricas y saludables.

   When one of my girls was in PreK at school they had a week in which they were main characters, talked about their family, about what they liked, read their favorite book to the group and so on. On Friday, the closing day of the week, they had to bring their favorite food to share with the kids at the end of the day. Me: "And then, what do you want to take to school? What's your favorite meal?" She: "Mom,what I like the most, most is appetizers!!" Absolutely right! Nothing nicer. It's the eternal conflict for us, because we all like it, but the younger ones would swallow everything almost without chewing and then they won't lunch, because they are filled. So we came up with a solution: once a month at least we will have appetizers for lunch, from the platter, shared, made by us and all healthy goodies.


   Este domingo almorzamos: / This sunday we had for lunch:

Guacamole con tortillas horneadas / with baked tortillas


Chips de papas y zanahorias asados / Potatoes and carrots roasted chips


Bruschettas de tomate / tomatoes bruschettas


   Además unos ricos bistecs cortados muy delgados y pan hecho en casa. / Plus a couple of nice bistecs, finely cut and homemade bread.

   ¿Qué les parece la idea? ¿Aprobada? Pueden encontrar cómo prepararlo después del salto, y si tienen sugerencias para la próxima vez, compártanlas por favor!

   What do you think? Approved?? You can find how to make these after the jump, and if you have suggestions for next time, please share them!

lunes, 20 de mayo de 2013

hi-tech monday: es hora de cambiar / time for a change

   Cuando ya el año ha tomado su rumbo, necesitamos ir dándonos pequeños empujoncitos que nos alegren e inspiren, uno de esos es para mí cambiar el fondo de pantalla de este lugar de trabajo que se llama computador. Acá pueden encontrar algunos preciosos para que elijan:

   When the year has already taken its course, we need to get some little boosts to brighten and inspire us, one of those is for me to change the wallpaper of this work place called computer. Here you can find some lovely ones for you to choose from:


1.- wallpapers de Brianna Rose:


2.- scalloped wallpapers de How About Orange:


3.- watercolor wallpapers de Design Love Fest:

4.- wallpapers de depto51:


viernes, 17 de mayo de 2013

cosas de viernes ♥ / friday stuff ♥

   Hoy es un buen día. Es el cumpleaños de mi mamá linda y además empieza acá un esperado fin de semana largo. Algunos suertudos tienen libre hasta el martes! Los días están un poco fríos ya, así que está ideal para descansar mucho, relajarse y disfrutar en la casa.

   Today is a good day. It's my cute mom's birthday and also a long and much expected weekend starts here. Some lucky people have free until Tuesday! The days are a little cold already, so it's perfect for plenty of rest, relaxing and enjoying at home.


   Para partir la entrega de hoy, tenemos una pequeña película, una historia sobre libros y tecnología: The Last Bookshop

   To start today's delivery, we have a short film, a story about books and technology: The Last Bookshop


   ¿Ideas para el fin de semana? Acá les dejamos tres entretenidas, así que busquen los materiales y se van a mantener ocupados:

   Ideas for the weekend? Here we leave you three fun ones, so look for the materials and they will keep you busy:


insectos con pom-pom! con insecto para imprimir
 via bloesem kids

Lámpara en trípode, con instrucciones completas en pdf

chanchitos de fieltro o paño lenci, engordan con los ahorros

   Y para terminar, ¿alguna vez se han preguntado cómo se mata el tiempo en la Estación Espacial Internacional? Pues haciendo la mejor (perdón, Bowie) versión de Space Oddity de la vida y el universo, con sentimiento y sin efectos especiales.....porque todo es de verdad!! Con ustedes el comandante Chris Hadfield:

   And finally, have you ever wondered how do they kill time on the International Space Station? Well, making the best (sorry, Bowie) Space Oddity version ever in the universe, with feeling and no special effects ..... because everything is true! With you, Commander Chris Hadfield you:


   El comandante Hadfield volvió esta semana a la tierra en una cápsula espacial como la de la canción, junto con otros dos astronautas. Aterrizó en Kazakistán y está acostumbrándose a la gravedad después de seis meses sin ella. Va a demorar un año en recuperar su estado físico y capacidades! Pueden seguir sus historias, fotos, videos sobre la vida en el espacio y experiencias en su entretenida cuenta de twitter: @cmdr_hadfield

   Commander Hadfield returned this week to earth in a space capsule like the one in song, along with two other astronauts. He landed in Kazakhstan and is still getting used to gravity after six months without it. It will take a year to get back into shape and skills! You can follow his stories, photos, videos about life in space and amusing experiences in his twitter account: @cmdr_hadfield

Que tengan el mejor fin de semana, un gran abrazo!! / Have the greatest weekend, big hug!!

jueves, 16 de mayo de 2013

sobre historias y abrazos / about stories and hugs

   Hacen falta más almuerzos de domingo, de esos donde la sobremesa es más importante que la comida en sí, en los que el vapor del café y el agua de hierbas se va transformando en las historias que cuentan los tatas sobre la infancia, sobre cómo se conocieron o la primera casa donde vivieron, de cuando se quedaron en panne en medio de la nada, de cuando descubrieron unas cartas antiguas....Nos encantan, cierto? Todos tenemos tantas historias en cada familia! Y no es casualidad que nos gusten esas instancias: según un estudio publicado este mes, del que pueden leer más acá y acá, los niños que han sido criados escuchando estas historias son muchísimo más resilentes y manejan mejor el stress, transformándose en adultos capaces de enfrentar la vida y que están comprometidos con la sociedad.

   We need more Sunday lunches, the kind where the conversation is more important than the food itself, in which the steam of coffee and herbal tea is transformed into the stories that the grandparents tell about their childhood, on how they met or the first house where they lived in, when their car broke in the middle of nowhere, when they discovered some old letters .... We love them, right? We all have so many stories in each family! And it's no coincidence that we like those instances, according to a study published this month, from which you can read more here and here, children who have been raised hearing these stories are far more resilient and cope better with stress, becoming adults who can face life and who are committed to society.

la familia de mi abuelo, mi papá está en sus brazos
my grandpa's family, my dad is in his arms

   ¿Cuál es el motivo? Si cultivamos esas reuniones, nuestras tradiciones, ver fotos o contar historias de nuestro pasado estamos haciendo a los niños parte de esa familia, de una comunidad que tiene historia y que va a seguir hacia adelante tal como existió antes y eso les da seguridad y sentido de pertenencia. Incluso se llegó a la conclusión que los mejores resultados se dieron en las familias que compartieron altos y bajos, penurias y alegrías, tal como la vida es, porque mostraron a sus hijos cómo afrontar las cosas.

   What's the reason? If we cultivate these kind of meetings, our traditions, going through pictures or sharing stories of our past we are making  the kids part of that family, of a community that has history and it will go forward as it existed before and that feeling gives them confidence and sense of belonging. It even concluded that the best results were in families that shared ups and downs, hardships and joys, as life is, because they showed their children how to deal with things.

abuelos del lado de la mamá
grandparents from mom's side

   Los investigadores que dirigieron el estudio hicieron una lista de 20 preguntas cuyas respuestas deberíamos conocer, para contárselas a nuestros hijos y hacerlos más fuertes, las quieren ver?:

   Researchers conducting the study made ​​a list of 20 questions whose answers we should know, to share them with our kids and make them stronger, want to see them?:

click & print! ↑
   La última pregunta es sobre esas historias que a veces no son verdad, pero se transmiten igual ;^) 


   Aparte, leí otro artículo en que demostraban en un estudio científico cómo calma a los hijos el que sus papás siquiera los toquen. El ritmo cardíaco bajaba en máximo 6 segundos! Y lo mismo pasa con muchos mamíferos. ¿Qué tal si los combinamos? Niño preocupado o estresado por algo + abrazo e historia de la vida = niño feliz!!

   Besides, I read another article that showed in a scientific study how even the touch of one parent could calm a child. The heart rate went down in maximum 6 seconds! And the same goes for many mammals. What if we combine them? Child worried or stressed about something + hug and history of life = happy child!

miércoles, 15 de mayo de 2013

coronando la fiesta / crowning the party

     ¿Les conté que el sábado estuvimos celebrando? Fue la Primera Comunión de una de las niñitas y vino el familión a acompañarla. Ella me pidió quequitos o cupcakes de chocolate, así que hice una torre, entre otras cosas. Usé una receta que ya les mostré hace algún tiempo (le agregué mucho chocolate amargo en polvo y hojas de earl grey) y llené los moldes hasta la mitad, pero lo que no he compartido con ustedes es cómo hacer la crema o frosting que va encima! A mí me gusta que sea fresco y liviano, con gustos reales, así que he adaptado otras recetas para que quede como quiero. A preparar la batidora, porque van a querer hacer muchos!

   Did I tell you that on Saturday we had a celebration? One of the girls made her First Communion and all our big family came to join her. She asked for chocolate cupcakes, so I made a tower, among other things. I used a recipe that I showed you some time ago (added lots of cocoa powder and earl gray leaves) and filled the liners to half, but what I haven't shared with you is how to make the cream or frosting that goes on top! I like it to be fresh and light, with real taste, so I've adapted other recipes to make it like I want it. So prepare the mixer, because you'll want to make a lot!




  Esta vez no tengo fotos del proceso, porque fue contrarreloj, antes de que llegaran las visitas, pero sí hay del resultado final: 

   This time I have no pictures of the process, because it was against the clock, before guests arrival, but here is the final outcome:



La receta y los secretos, después del salto ---> / Recipe and secrets, after the jump --->

martes, 14 de mayo de 2013

pulido y angulado / polished and angled

 Con inspiración del modernismo y del bauhaus, de la perfección de la geometría y del brillo de las piedras preciosas. Cualquier objeto puede transformarse en centro de atención cuando su superficie es faceteada, se ve elegante, complejo y completo, una pieza de conversación.

   With inspiration in modernism and Bauhaus, perfection of geometry and shine of precious stones. Any object can be transformed into the focus of attention when its surface is faceted, looks elegant, complex and complete, a conversation piece.


facet via pinterest

lunes, 13 de mayo de 2013

hi-tech monday: pasatiempos a la mano / handy occupation

   En esta época del año se abre la temporada de la espera en la consulta médica y/o urgencia, esperando para hacer el exámen de la influenza, la radiografía... Tenemos que tratar de mantener la calma propia mientras esperamos y además la de el o los niños que anden con nosotros, así que bien nos viene algún juego nuevo en el teléfono. Ya hablamos de Endless Alphabet, si no lo tienen, bájenlo ya! Y acá les dejamos dos más:

   At this time of year, it's open season for waiting at the doctor's and/ or ER, waiting for the influenza test, radiography ... We have to try to stay calm while we wait and also keep the kids coming with us too, so it comes handy to have a new game on the phone. We talked about Endless Alphabet, if you don't have it, download it now! And we leave you another two:


Dots: es un adictivo juego gratis, en el que tenemos que conectar los puntos contra el tiempo, todo con un diseño minimal muy atractivo. / it's an addictive free game in which we need to connect the dots against time, all with a very attractive minimalist design.



Drawnimal: de un menú por abecedario, elegimos un animal, ponemos el teléfono sobre un papel y los niños van siguiendo las instrucciones hasta que está lista su creación! Salen unos dibujos geniales y el tiempo se pasa volando. / from a menu, we choose an animal, put the phone over a paper and the kids follow the instructions until their creation is ready! Some great drawings come out and the time flies by.







viernes, 10 de mayo de 2013

otro viernes para gozar / another friday to enjoy

  Hola a todos! Un poco tarde, pero todavía es viernes. Ojalá que disfruten mucho de su fin de semana, acá tenemos una linda niñita que hace su Primera Comunión mañana, así que hemos tenido mucho que preparar para celebrarlo en familia. Para los que no tienen ningún evento, este fin de semana tiene dos entretenciones que pueden aprovechar: El sábado es el Día del Teatro, por eso la mayoría de las salas del país van a ofrecer funciones a precios especiales, muchas a sólo mil pesos! Además hay una nueva versión de la feria Más Deco Market, organizada por la revista del mismo nombre en la Estación Mapocho de Santiago, ahí se reúnen las mejores marcas del diseño nacional, muchas de nuestras preferidas, además de artistas (mis hermanas!) y artesanos. Si van en bici entran gratis y hay otros descuentos especiales también. Ambas cosas para no perdérselas!

   Hi everyone! A little late, but it's still Friday. I hope you enjoy a lot in your weekend, here we have a cute little girl doing her First Communion tomorrow, so we had a lot to prepare to celebrate it with family.


   Para los que pasean por aquí, dejamos primero este video de las mamás de Google, para que nos preparemos para el domingo, hay unas mamás muy divertidas:

   For those who walk through here, we leave first this video from Google moms, to prepare ourselves for the holiday, there are some really funny moms:


   Cualquiera de estos regalos los recibiría feliz, todavía es tiempo para hacer algo para nuestra mamá o abuelita. Pueden descargar la tarjeta que hicimos ayer e imprimirla y acompañarlo:

   I would receive any of these gifts happy, there is still time to make something for our mom or grandma. You can download the card we made yesterday and print it to go with any of these:



bolsas de té com mensajes via the ktchn


tarjeta bordada via how about orange


flores hechas con los dedos via share and remember


fotos impresas en papel de volantín, en un móvil via a subtle revelry

   Y para el desayuno el domingo / And for breakfast on sunday:

   Masa mil hojas, queso gruyere, jamón prosciuto y miel......aaaayyyy!

   Dough millefeuille, gruyere cheese, prosciutto ham and honey ...... omg!



   Todo listo para celebrar a las mamás, a las que tanto tenemos que agradecer, que son capaces de todo por nosotros y que nos enseñaron a hacer lo mismo con nuestros hijos.
   Everything ready to celebrate moms, who we have to thank so much, they are capable of anything for us and taught us to do the same with our kids.



   Ahora, a escuchar un cuento para dormir, actuado por la familia Blair, en francés suena tan lindo!

   Now, listen to a bedtime story, played by the Blair family, it sounds so beautiful in French!


Qué pasen un buen fin de semana, muy celebrado! / Have a nice weekend, go and celebrate! 

jueves, 9 de mayo de 2013

cuánto te quiero, mamá! / I love you so much, mom!

   Este domingo es el día de la mamá, y para ayudarlos a poner en palabras cuánto las queremos, les dejamos unas lindas tarjetas para imprimir. Hay una con el frente listo y otra con un marco, para que los niños hagan un dibujo o escriban ustedes de su puño y letra. Quizás ya vieron una pista en el post anterior, o no?

   This Sunday is Mother's Day here, and to help you to put into words how much you love her, we made some nice printable cards. There is one ready to go and one with a frame, for kids to draw a picture or to write something from your own handwriting. Maybe you already saw a hint in the previous post, did you?



   Sólo tienen que pinchar el diseño más abajo y luego guardarlo con el botón izquierdo del mouse. Las imprimen a tamaño completo, idealmente en una cartulina, recortan por la línea punteada y están listos para llenarla con todas las cosas lindas que quieran, también pueden acompañar con su regalo, con unas lindas flores que todavía quedan en el jardín o con lo que se les ocurra. Me dibujaron a mí en el marco! Salgo bien, cierto?

   You just have to click the design below and then save it with the left button of your mouse. Print full size, ideally on card paper, cut along the dotted line and it's ready to fill it with all the nice things you want, it can also go with your gift, with some pretty flowers that are still in the garden or whatever you think about. It's me in the drawing inside the frame! Looking good, right?



   Pueden encontrar el diseño del año pasado acá, también es muy lindo y está dedicado a dar las gracias.

   Last year's design can be found here, also very cute and it's dedicated to giving thanks.


Feliz día Mamá! / Happy Mother's Day!

merengues anticipados / meringues in advance

   Esta es semana para celebrarnos a nosotras y también a nuestras mamás y abuelas. No sé si opinen lo mismo, pero para mí la mejor celebración es pasar un fin de semana tranquilo sin todo el ajetreo y trabajo que hay el resto de los días. A veces eso significa preparar un poco las cosas antes. Por eso les voy a mostrar cómo hacer unos ricos merenguitos que podemos guardar en frascos para cuando los queramos regalar... o comer con un poco de majar o crema... qué rico! Son fáciles y mucho mejores que los comprados, vale la pena!

   This is week to celebrate us and our mothers and grandmothers. Don't know if you feel the same, but for me the best celebration is to spend a quiet weekend without all the hustle and work of the rest of the days. Sometimes that means making things a little ahead. So I'll show you how to make some delicious meringues we can keep in jars for when we want to give them away ... or eat them with a little dulce de leche or whipped cream ... yummy! They are easy to make and much better than bought ones, it's worth it!


Así se hacen / This is how they are made


La receta adelante ---> / Recipe ahead --->


martes, 7 de mayo de 2013

un pedazo de naturaleza / a piece of nature

   Cuando los árboles pierden las hojas en el otoño y empieza el frío, es el momento de podar, para que cuando despierten de ese estado de sueño que les trae el invierno puedan crecer con fuerzas nuevas. A veces hay árboles que ya han cumplido su ciclo, o ramas gruesas que hemos tenido que cortar. Yo tengo un árbol que firmó su sentencia este verano cuando creció sobre la ventana del baño y nos quitó toda la luz y sol. Así que podemos tener materia prima para esta linda tendencia, que lleva los troncos para adentro de nuestras casas, quizás para calefacción, también para servir como mobiliario, como parte de la arquitectura o incluso fundiéndose con los textiles. A buscar nuestros troncos!

   When trees lose their leaves in the fall and cold weather starts, it's time to prune, so that when they wake up from that sleep state that winter brings, they can grow with new strength. Sometimes there are trees that have already run its course, or thick branches that we had to cut. I have a tree that signed its sentence this summer when it grew over the bathroom window and took away all the light and sun. So we may have the raw material for this beautiful trend, which carries logs inside our homes, perhaps for heating, also as furniture, as part of architecture or even merging with textiles. Go and find your logs!


log via pinterest


lunes, 6 de mayo de 2013

hi-tech monday: vamos al quiosco? /let's go to the newsstand?

   Ya nos está tocando dar una vuelta por nuestras revistas digitales preferidas, así que vayan a buscar una rica taza de té cuando tengan tiempo, hagan click en las portadas e instálense a juntar inspiración!

   It's time for a tour of our favorite digital magazines, so go find a nice cup of tea when you have the time, click on the covers and start to gather inspiration!









Y un regalo extra de terrain, para descargar e imprimir: / And an extra little something from terrain, to download and print:

viernes, 3 de mayo de 2013

viernes un poco mojado /a bit wet friday

   Estos son como los primeros días con lluvia del año acá. Estaba realmente seco todo, y fue poco, faltó. Pero lo supe aprovechar: apenas cayeron las primeras gotas moví el auto a la intemperie para que se lavara! Los niños se reían a carcajadas y no podían creer cuando lo vieron tan limpio hoy. Eso es eficiencia y aprovechamiento del recurso hídrico! Cambiando el tema.... por fin es viernes! Sì!!!!

   These are like the first days with rain of this year here. Everything was really dry, and was too little, we're lacking more. But I knew how to take advantage of that: as the first drops fell I moved the car to the open rain for it to wash! The kids laughed out loud and couldn't believe it when they saw it as clean today. That's efficiency and use of water resources! Changing the subject .... it's finally Friday! Yay!!


   Partamos este fin de semana de descanso e ideas con un perro que le levanta el ánimo a cualquiera:

   Let's start this relaxing and filled with ideas weekend with a dog that lifts anyone's spirit:


   Esta puede ser una idea barata para organizar algunos sectores de la casa, como la cocina, la bodega, el closet de las herramientas, el escritorio de los niños... masisa perforada y ganchos baratos, un lugar para cada cosa y cada cosa en su lugar!

   This can be a cool and cheap idea to organize some parts of the house, like the kitchen, the cellar, the  tools closet, children's desk ... peg board, cheap hooks: a place for everything and everything in its place!



   Miren qué buena esta idea: La Oruga muy Hambrienta de Eric Carle en versión interactiva. Lo podemos hacer con cartón incluso, súper buena entretencion para un fin de semana con frío.

   Look how good this idea is: The Very Hungry Caterpillar by Eric Carle interactive version. We can make it even with cardboard, super good fun for a cold weekend.



  Estas galletas de avellanas, si son tan ricas como se ven, mmmm. Vamos a tener que probarlas, los ingredientes se ven proporcionados y las podemos hacer también con almendras, me suena bien! La receta en español, acá.

   These cookies hazelnuts, if they are as nice as they look, hmm. We'll have to try them, the ingredients are proportionate and can work also with almonds, sounds good to me! The recipe, here.



   Este video es para verlo con un pañuelo y pensar en la familia, muy lindo:

   This video is to be seen with a tissue and think about family, very beautiful:


   Después de eso, no queda más que aprovechar el tiempo con los nuestros, cierto? Quizás pasando otra cosa de generación en generación.... podrá ser una película de Star Wars? Porque mañana es el día de:

   After that, nothing remains but to use the time with our own loved ones, right? Maybe another thing going on from generation to generation .... may be a Star Wars movie? Because tomorrow is the day of:




Divertido!! Que tengan un fin de semana increíble!! / So funny!! Have an awesome weekend!!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Pin It button on image hover