jueves, 3 de noviembre de 2011

artesanos trabajando / artisans at work



   Otra cosa que hicimos este fin de semana tan largo que pasó fue ir a la 38ª Muestra Internacional de Artesanía Tradicional de la PUC, en el parque Bicentenario de Santiago. Reúne más de 130 artesanos de toda Latinoamérica, con artesanías de todo tipo y precios justos. Estaba muy entretenida, al igual que todos los años, había un poco menos de stands, pero se podían encontrar cosas lindas desde los $300 hacia arriba. Lo que más me gusta de esta feria es que se puede ver cómo trabajan los artesanos en vivo, en sus stands o en espacios hechos para eso, hay clases y demostraciones, así que podemos aprovechar de enseñarle a los niños cómo se hace cada cosa. Les dejo algunas fotos y datos de contacto. No se la pierdan! Hasta el 13 de Noviembre.

   Another thing we did last weekend was visiting the 38th PUC International Traditional Crafts Fair, at Park Bicentenario, Santiago. It gathers over 130 artisans from Latin America,  with many kinds of crafts at reasonable prices. It was fun as always, with a little less stands, but you could find beautiful things from U$0,7 and up. What I like the most about it is that you can see artisans in action, at their stands or at special spaces, there are teaching sessions and demonstrations, so we can show our kids how everything is made. Im leaving you some pictures and contact information.

   Este año la feria tenía como protagonistas a los artesanos de la región de Talca / This year fair was centered in artisans from Talca region.

   Tallados en madera de Ecuador y el precioso trabajo en lana de oveja de el taller Kelgwo de Ancud / Wood carving from Ecuador and beautiful lamb wool work from Kelgwo workshop at Ancud

   Fina y linda orfebrería mapuche, mezclando la tradición con lo moderno, de Celeste Painepan-Nicul y el trabajo en la forja del fierro / Fine and nice mapuche silver work, mixing tradition and modern, from Celeste Painepan-Nicul and forged iron.



   Árboles y peces de boqui, de todos tamaños y precios (quiero uno) y artesanías de Cuba. / Boqui trees and fishes of every size and price (want one) and crafts from Cuba.

   Figuras talladas en madera, cestería chilota y sombreros de huaso. / Wood craved figures, basketwork from Chiloé and our very own huaso hats.


   Mi botín: Alforja tejida en  Colbún por las Tejenderas de Putagán, que perdieron su centro de ventas en Talca por el terremoto, y un chaleco de lino y algodón de Manos de Valdivia / My pickings: Sadllebag made at Colbún by Tejenderas de Putagán, whom lost their sales center at Talca because last earthquake, and a cotton-linen cardigan by Manos de Valdivia

   Lo que me quedó pendiente: Fuentes de cerámica de Gorbea ($3000 a $45000), Pimienta de Canelo de Comercio Justo ($3500), sombreros ecuatorianos (costaban la mitad). / What I left behind: Gorbea ceramics, Canelo Pepper and hats from Ecuador.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Si te gustó este artículo, compártelo con tus amigos!

Gracias por tu mensaje! / Thanks for you message!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Pin It button on image hover