miércoles, 23 de noviembre de 2011

la última / the last one

   Chirimoya, eres tan fea, pero tan simpática. Cuántos dulces recuerdos tenemos las dos, hasta me alimenté prácticamente sólo de ti cuando esperé al tercero. Y ahora eres la última en la frutera, la última de la temporada. Nos vamos a tener que despedir de nuevo hasta el próximo año. El problema es que no alcanzas para todos, así que tengo dos alternativas: o te como yo sola escondida atrás de alguna puerta (no es malo), o te pongo en un turrón de fruta para el postre. Voy a ser generosa y te voy a compartir. La receta adelante!!

   Custard apple, you are so ugly, but so nice. How many sweet memories together! I even eat mostly of you during my third pregnancy. Now you are the last one in my kitchen, the last one of the season. We have to say goodbye again until next year. Problem is you are not enough for all of us, so I have two choices: I can eat you alone hidden behind some door (not a bad idea), or I can put you inside a meringue and fruit nougat for dessert. I'm being nice and I'll share you. Recipe ahead!!


Ey!, se quieren ganar un precioso álbum de fotos? entren acá /
 Hey! do you want to win a whimsical photo album? enter here

Turrón de frutas / meringue and fruit nougat

3 claras de huevo /egg whites
6 cucharadas de azúcar / spoons of sugar
1/2 taza de café de vino blanco / coffe cup of white wine
1 cuchara de té de esencia de vainilla / teaspoon of vanilla essence
1 1/2 taza de fruta picada (no cítricos) / cup of chopped fruit (not citric)
1/3 taza de almendras molidas gruesas / cup of thick chopped almonds

1.- Batir las claras con energía, ojalá estén a temperatura ambiente para que suban más. / Whip the egg whites with energy, if they are room temperature, they'll rise better.



2.- En una olla poner el azúcar con el vino y la vainilla a fuego medio alto para hacer un almíbar. / In a pot, put sugar, wine and vanilla to make sirup, heat med-high.


3.- Mientras se hace el almíbar, pelar y desmenuzar la fruta, en este caso, la chirimoya, está madura cuando huele rico y está un poco blanda pero firme. Hay que sacar todas las pepas para cuidar la batidora, cosa no muy glamorosa, porque es a pura mano, esa foto me la salté. /While sirup is made, peel and chop the fruit, in this case the custard, it is mature when it smells nice, it is soft but firm. You have to take every seed out to protect your mixer, which is not that glamorous since it all done by hand. I skipped that pic.




4.- El almíbar está listo cuando está burbujeando en toda la superficie y esas burbujas empiezan a subir casi hasta arriba, entonces hay que sacarlo y echarlo como un hilo en el merengue mientras se bate. / Sirup is ready when it's bubbling everywhere and those bubbles start to rise almost to the top of the pot, that is when you take it out of the heat and pour it little by little in the meringue, while whisking.


5.- Batir el merengue hasta que se enfríe y después agregar la fruta con la batidora en baja velocidad. Poner en una fuente y encima le echamos almendras o nueces picadas gruesas. Ñam. / Whisk your meringue until it's cold, then add the fruit whit mixer set in low. Pour in a nice dish and add on top some chipped almonds or nuts. Yum.



   Algo que siempre tengo en el refrigerador porque mejora todo es esto:
   Something I always keep in my fridge, because they make everything better:


Vino blanco y mostaza
White wine and mustard

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Si te gustó este artículo, compártelo con tus amigos!

Gracias por tu mensaje! / Thanks for you message!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Pin It button on image hover