miércoles, 30 de noviembre de 2011

me gusta mi rincón: María José/ I love my corner: María José

   "Anduve dando muchas vueltas tratando de encontrar mi rincón preferido. Elegí mi taller, que está a un lado de la casa, porque fue un espacio que hicimos especialmente para que pudiera pintar cómoda. Por esta ventana puedo ver lo que hacen las niñitas en la casa mientras trabajo, esa era la idea, pero en verdad ellas me vigilan más a mí! De hecho trato de mirar poco, porque siempre uno se encuentra con un par de ojitos mirando, que entonces sienten que pueden entrar a conversar, jaja! 
   Antes tenía un montón de botellas antiguas de vidrio, que me gusta juntar, pero estas fueron las que me quedaron después del terremoto, las otras se tiraron de cabeza desde las repisas. 
   A un lado tengo un lavatorio para limpiar los pinceles, que quedó como en un altar, el maestro que nos hizo el mueble tenía que hacer cajones y repisa junto con él, se gastó todos los materiales haciendo esta instalación, quedó divertido. En la pared está lo que me inspira, artículos, recortes, fotos, como una que me regaló un amigo de la familia, impresa en papel cromado. También hay trabajos lindos de mis niñitas en exhibición. Sobre la mesa una pecera con los tubos vacíos de óleo, para hacer algo con ellos, y un libro que es continua referencia: 110 Modern Museum of Fort Worth.
   Al fondo hay unas puertas de demolición, que son preciosas, les hicimos el taller a medida, quedó de tres metros, cosa que fue buena al final, porque puedo hacer cuadros bien grandes. Ma siento cómoda acá."

   "I was spinning around trying to find my favorite corner. I chose my atelier, which is beside my house, because it is a custom made space for me to paint. From this window I can see what the girls are doing at home while I work, or that was the idea, but what really happens is that they watch me! In fact I try not to look much outside, because you always find a pair of little eyes staring, and when that happens they feel like coming in to chat, haha!
   I used to have a lot of antique glass bottles, I like collecting them. This are the survivors from the last earthquake, the others jumped head down from the shelves.
  Over one side I have a little sink to wash my brushes, it turned out to be like an altar, the handyman was suposed to make some shelves and boxes and put it over, but instead he used all supplies doing this installation, it's kind of fun. Sticked at the wall are things that inspire me, articles, scraps, photos, like the one a family friend gave me, printed over a chromed sheet. There is some whimsical artwork made by my girls too. Over the table a fish bowl with used paint tubes, I'll make something with them, and a book I always go to: 110 Modern Museum of Fort Worth
   At the end of the room we have some antique doors, they are beautiful, and we made this space so they could fit in, it ended up being 3mts / 10 ft tall, at the end it was the best thing to do, I can paint really large canvases here. I feel comfortable in here."

María José
artista / artist



  Ustedes también pueden mostrar el suyo! La idea es que compartan su rincón preferido de la casa, el de lectura, una mesita, en la cocina, para jugar, le sacan una foto y la mandan a teresita@whatalight.net, contando por qué les gusta y también pueden contar de dónde son algunas cosas. Atrevanse y manden la suya! habrá premios para los interesados... / You can share yours too! The idea is to share your favorite corner of your home, your reading nest, a coffe table, in the kitchen, a place to play, take a picture and send it to teresita@whatalight.net, telling why you like it and you can also share where are things from. Take part and send yours! there will be prizes for the greedy......

cuando se juntan los buenos amigos / when good friends come together

   Se ve linda la fuente, te echas frutillas en el plato y resulta que son las más ricas que has comido en la temporada. Pero ¿por qué están tan ricas? ¿Tienen algo? Ajá!  Ahora les voy a contar quienes son los mejores amigos de las frutillas y lo que pueden hacer por ellas. 
   Dish looks beautiful, you put some in your plate and they turn out to be the best strawberries ever. But why are they so delicious? Do they have something? Aha! Now I'm telling you who are strawberies' best friends and what they can do for them.


No se olviden de ganarse este increíble perchero para sus niños acá!! Don't forget to go and win this awesome coat rack for your kids here!!

martes, 29 de noviembre de 2011

cielo despejado /clear sky

   Quizás es que necesito vacaciones con urgencia o que me llegaron las ondas del radiotelescopio ALMA ( el más grande del mundo en Atacama) Hoy abrí mi closet y saqué un vestido bien azul, así de azul, y me acordé del cielo del desierto chileno, mi lugar preferido en el mundo.... quedé con ganas de ir, ahora!
   Maybe it's because I need vacations asap or because I'm getting the vibes from ALMA radiotelescope (biggest one in the world at Atacama) I opened my closet today and grab a very blue dress, this kind of blue, and I remembered chilean desert's sky, my favorite place on earth..... I'm craving for it, now!

lunes, 28 de noviembre de 2011

les dejo una canción / I'm leaving you a song

   Tengo taaanto que hacer.... que los voy a dejar con una canción y canten por mí!! Dos chilenas que suenan bien desde el Amanda, celebrando los veinte años de carrera de Nicole.... tiene que haber empezado a los tres años, porque se ve de veintitrés. Si es chileno es bueno!
   I have sooo much work to do... that I'm leaving you with a song and sing it for me!! Two chilean girls sounding good from Amanda, celebrating Nicole's twenty years in music... she must have been three when she started, because she looks twenty three. If it's chilean it's good!

Hi-tech Monday: StickyGram

    Les quería presentar esta página, Sticky Gram, que es capaz de transformar sus fotos de Instagram en nueve imanes preciosos de 5 x 5 cms / 2 x 2 inch, cuestan U$15 / clp$7800 envío incluido a cualquier parte del mundo. Síganlos en twitter y reciban además cupones de descuento, como el de hoy, de un 15%. Buen regalo de pascua para los papás o los tatas, o no?

   I wanted to introduce you to this site, Sticky Gram, which is able to transform your Instagram photos into nine beautiful magnets 5x5 cms / 2x2 inch each, they are all for U$15 / clp$7800 shipping included worldwide. Follow them on twitter and receive discount coupons, like the one good for today, 15% off. Good Xmas present for parents or grandparents, isn't it?



viernes, 25 de noviembre de 2011

Viernes!!! Tengan un buen finde :^) / Friday!!! Have a nice weekend :^)

   ¡¡Qué rico que es viernes!! ¿qué van a hacer este fin de semana? Eventos no faltan, cumpleaños, reuniones familiares, asados de amigos, del trabajo... Pero hay dos cosas a las que les tengo puestas el ojo: el Bazar ED en el Parque Bicentenario y un concierto gratis de Mazapán en la Plaza Turquía de Vitacura ( la plaza del hoyo) el sábado 26 a las 12 del día. Este año el grupo Mazapán cumple 30 años y han celebrado de lo lindo, el 14 de diciembre en el teatro Oriente hay un concierto con puros músicos taquilleros. Yo quería ser como ellas cuando grande. Acá unas canciones!

  It's friday, how nice!! What are you doing this weekend? Many things to do, birthdays, family reunions, friend bbqs,.... But I've spotted two things: Bazar ED at Parque Bicentenario and a free Mazapán concert at Plaza Turquía in Vitacura (the hole playground) on saturday 26th at noon. Mazapán is turning 30 this year and they have celebrated big time, on december 14th they have an awesome concert with well known musicians at Teatro Oriente. I wanted to be like them when I grew up. Here some songs!

   Para que los niños hagan shows de magia con la ciencia: / For the kids, to make a magic show with science:
 

   Y para cuando tengan tiempo, un documental increíble, Life in a Day, con las vidas de cientos de personas en todo el mundo durante un mismo día, realmente emocionante. Éste es su canal de youtube
   And when you have the time, a wonderful documental, Life in a Day, with hundreds of people's lives from around the world during the same day, truly emotional. This is their youtube channel 

proyectos de adviento / advent projects

   Este domingo empieza el Adviento, así que vamos a poner el pesebre y a instalar las cuatro velas en la mesa. También vamos a hacer un calendario para irnos preparando para la Navidad. Es un muy buen momento para explicarles a los niños la importancia de ser una persona de bien y para ponernos un propósito relacionado con eso para cada día. En la noche nos acercamos al calendario y abrimos el día que sigue junto con su propósito y tratamos todos de cumplirlo. ¡Es buenísimo para la familia! Se puede añadir un adorno para el pesebre o el árbol, o un dulce para cada uno. Abajo les dejo algunos proyectos de Adviento para el fin de semana, pinchen la foto y se van a las instrucciones. Yo voy por el 1, el 3 o el 7... todavía no me decido, muchas buenas ideas.
   
   Advent is coming this sunday, so we are setting our nativity scene and four candles over the table. We are also making and Advent calendar to start preparing for Christmas. It's a very good time of the year to explain to our kids how important is to be a good will person and to make some goals about it for each day. In the night, we reach the calendar and open next day's box or window to find our goal and we all try to fulfill it. Such a good thing for the whole family! You can add an ornament for the crib or the tree for each day, or some candy. I'm leaving you Advent projects for this weekend, click the picture and go to the directions. I'm going for number 1, 3 or 7, I haven't made up my mind yet, too many good ideas.

via nib



jueves, 24 de noviembre de 2011

siempre hay solución / there's always a way

   Estoy viendo menos cada día, a pesar de que mis ojos son harto grandes, oh paradoja. Fui al oculista, receta nueva, visita a la óptica, horror con los precios, solución on line: Lookmatic. Tienen anteojos preciosos y con mucho estilo para cualquier tipo de cara y muy buen servicio al cliente, además encontré unos cupones de descuento, así que costaban muy baratos puestos en mi casa. Adquirí un par de anteojos ópticos normales y otros ópticos de sol. Son los de las fotos de abajo, aunque tenía otros vistos, que se habían acabado. Increíbles, o no?

   I'm seeing less and less by day, even though my eyes are quite big, oh paradox. Went to the eye specialist, new prescription, visited optics shops, horrified with prices, on line solution: Lookmatic. They have the most beautiful and stylish spexs, plus great costumers service, besides I found some discount coupons, so they were inexpensive and at my door. I had two pairs, regular prescription glasses and prescription sunglasses. They are the ones on the photos, although I had another pair spotted, but they were out of stock. Way too cool, aren't they?


   Tuve un sólo problema, los de sol me quedaron un poco anchos y no puedo cambiarlos, estamos un poco lejos (al otro lado del mundo), así que recurrí al ingenio y a algún recuerdo que tenía en mi subconsciente para arreglarlos. He aquí cómo ajustar el ancho de anteojos con marco plástico:

   I had just one issue, sunglasses run a little wide and I can't return them, they would sure change them, but we are a bit far away (I'm at the other side of the world now), so I turned to cleverness and some subconscious memories to fix them. This is how to adjust your plastic framed glasses:


No se olviden de participar para ganarse un precioso álbum de fotos acá
Don't forget to enter our gorgeous photo album giveaway here

para dar las gracias / to say thank you

   Hoy es el día de Acción de Gracias en Usa y Canadá. Acá no lo celebramos, por supuesto, porque esa comida de peregrinos no está en nuestro pasado histórico. Pero hay algo que todos podemos rescatar: la importancia de Dar las Gracias. Dar las gracias a nuestros papás porque sí, a los amigos que nos invitaron a almorzar, a la mamá del curso que se ofreció a llevar a nuestro hijo, al hermano que nos hizo un favor, a la persona que atiende en el supermercado, al cajero del peaje. Nadie está obligado a ser amoroso con uno, así que demos las gracias. Siempre. Y especialmente cuando hemos visto que las cosas se han hecho con preocupación y detalle. Les dejo unas tarjetas de agradecimiento para imprimir, si hacen click en la foto se descargan solas. A mí me gusta tener tarjetas de agradecimiento y darlas cuando no es esperado, siempre son recibidas con una risa. ¿No les gustaría recibir una?

    Today is Thanksgiving day in USA and Canada. We don't have that tradition, because that pilgrims meal is not in our historic past. But there is something we can take out of it: the importance of saying Thank You. Saying thank you to our parents just because, to friends who invited us for lunch, to that mom from the classroom who offered to carpool our kid, to our sibling who did us a favor, to the cashier from the groceries', to the guy at the toll booth. No one is forced to be nice to us, so we have to be thankful. Always. And specially when we notice things have been made with love and care. I'm leaving you some thank you cards, just click to download. I love to have some and give them when they are not expected, they are always received with a smile. Would you like to get one?





miércoles, 23 de noviembre de 2011

pura fuerza de mamá / only mother power

    Vivimos en una época genial para nosotras las mamás. No tenemos que demostrar nada a nadie, la generación anterior ya lo hizo, ahora podemos elegir lo que queremos hacer y cómo lo hacemos, cómo balanceamos ese mundo increíble de la maternidad con crecer nosotras intelectual y laboralmente. Incluso los hombres están compartiendo el sentimiento y hacemos las cosas prácticamente a la par. Si miran la columna izquierda, notarán que hay sitios amigos. Uno de ellos es el de Mara y Ángeles, ellas son dos mujeres que piensan que la vida es más que pañales y mamaderas y que comparten con las demás sus datos y las cosas que les interesan en su blog The Mamacitas. Me acordé de ellas con este video, porque ésta es la actitud de una mamacita, nos colgamos los niños al hombro, nos metemos la vida al bolsillo y después cantamos arriba del piano, estupendas y con una sonrisa, o no? Así son las mamacitas, ella es una.

   We live in a great time for being a mother. We don't have to prove anything to anyone, the generation that came before did it for us, now we can choose what to do and how, how to balance that incredible world of motherhood with our intellectual and work growth. Even men are sharing that feeling and we are doing things almost side by side. If you look at the left column, you would notice some friend sites. One of them is owned by Mara and Ángeles, they are two girls that believe life is more than diapers and milk bottles and share with moms their tips and interests at their blog The Mamacitas. I thought about them when I saw this video, because this is the attitude of a mamacita, we carry our kids on the back, put life in our pocket and then sing over the piano with a smile, don't we? This is a mamacita.



   Esta fue la interpretación de "Forget You" por Gweneth y Cee-Lo en los Grammys de este año, es la canción oficial de la película de los Muppets que se estrena mañana en USA. Soy tonta por los Muppets.

   This is Gweneth and Cee-Lo singing "Forget You" at this year's Grammys, the official song for the new Muppets movie, coming tomorrow on thanksgiving, in USA. I'm a Muppet nerd.

la última / the last one

   Chirimoya, eres tan fea, pero tan simpática. Cuántos dulces recuerdos tenemos las dos, hasta me alimenté prácticamente sólo de ti cuando esperé al tercero. Y ahora eres la última en la frutera, la última de la temporada. Nos vamos a tener que despedir de nuevo hasta el próximo año. El problema es que no alcanzas para todos, así que tengo dos alternativas: o te como yo sola escondida atrás de alguna puerta (no es malo), o te pongo en un turrón de fruta para el postre. Voy a ser generosa y te voy a compartir. La receta adelante!!

   Custard apple, you are so ugly, but so nice. How many sweet memories together! I even eat mostly of you during my third pregnancy. Now you are the last one in my kitchen, the last one of the season. We have to say goodbye again until next year. Problem is you are not enough for all of us, so I have two choices: I can eat you alone hidden behind some door (not a bad idea), or I can put you inside a meringue and fruit nougat for dessert. I'm being nice and I'll share you. Recipe ahead!!


Ey!, se quieren ganar un precioso álbum de fotos? entren acá /
 Hey! do you want to win a whimsical photo album? enter here

empezando a pensar en regalos? / starting to think about gifts?

     Busca tus regalos en: / look for your gifts at:

   Y visita también nuestro humilde almacén, con uno que otro cachureo que te puede gustar. Va a estar abierto hasta el 20 de diciembre. Pincha la foto o anda arriba a "Store". / And also visit our humble little store, with a thing or two that might catch you eye. It's open until december 20th. Click the pic or go to "Store" above.

martes, 22 de noviembre de 2011

Rapunzel estaría tan feliz... / Rapunzel would be so happy...

   Si fuera en el 2011, el príncipe le gritaría: "¡Rapunzel, arroja tus trenzas para subir por ellas!" Y ella desde una torre en Abu Dhabi respondería: "¿Cuáles? Las de las zapatillas, de los cojines, canastos, cinturones, chalecos, del pelo...? Cuáles te tiro?"

  If it was on 2011, prince would shout: "Rapunzel, throw your braids to climb there!" And she, from a tower in Abu Dhabi: "Which ones? The ones from the sneakers, pillows, baskets, belts, sweater, or hair....? Which ones do you want?"

lunes, 21 de noviembre de 2011

resultados del Sorteo TOPOLINO!! /TOPOLINO Giveaway winner!!

   Querida Alewanda: te queríamos contar que eres la suertuda ganadora de un precioso par de zapatos Topolino!! Todo el mundo los quiere, pero te los ganaste tú!! Así que podrás elegir un par de los que tienen disponibles, por mientras puedes vitrinear en www.topolino.cl, al igual que todos ustedes que están leyendo. Increíble regalo de pascua adelantado, o no? Nos pondremos en contacto para entregar el premio. Y no dejen de visitar la página y la tienda de nuestro amigo Topolino, con sus preciosos zapatos y buenísimos precios!! Sigan en contacto, porque se vienen más sorpresas esta semana......
 
   Dear Alewanda: We wanted to tell you that you are the lucky winner of a gorgeous pair of shoes from Topolino!! Everyone wants them, but you win them!! So you can choose a pair from their stock, but from now you can take a look to their site at www.topolino.cl, same as all of you readers. Great X-mas gift, isn't it? We will contact you to give you the prize. And please visit our friend Topolino's site, with their beautiful shoes and good prices!! Keep in touch, more surprises coming ahead this week......

la mesa donde comemos / the table where we eat

   Hoy me topé con esta mesa por ahí, me dio risa. Tal despliegue de madera sólo para no tener que hablar con el que está al frente. Por supuesto que es un mueble que quiere ser una declaración, una expresión de sentimientos, supongo que no va a ser un hit de ventas. 
   Today I came across this table, it made me giggle. That amount of wood work just to avoid talking to the one in front of you. Of course it's meant to be a statement, a way to show feelings, I hope it'sn not going to be a sales success.



   Ésta, por el contrario, grafica más la idea de cómo me gustan las mesas: con interacción. Si el otro se va, se acaba la comida! Y comer solo es una lata, es más, acá es imposible. 
   This one, on  the other side, shows my idea of table: If the other one goes away, dinner is over! And eating alone is so boring, even worse, here is impossible.



   Hay un dicho muy sabio que dice: "Familia que come unida, permanece unida" Es la pura verdad y corre también para los matrimonios, los amigos, los hermanos y hasta los compañeros de trabajo. Esa comida sentados juntos, comentando el día, con la mesa puesta con cariño, comida rica para todos, es uno de los mejores momentos que existe. Podemos dar nuestra opinión, contar nuestras cosas, incluso pelear, todo hace que nos conozcamos y queramos más. Una de las buenas medidas en una casa es comer siempre juntos. Chao las bandejas en la pieza o en la televisión!! Nosotros además hacemos el viernes una comida especial y comemos largo comentando la semana. ¿Han hecho la prueba?
   There is a wise saying: "Family who eats together, stays together" Nothing but the truth and is good as well for marriages, friendships, brotherhood and even co-workers. That meal gathered around the table, telling the day, places set with love and care, nice food for everyone, is one of the best moments ever. We can share opinions, tell our things, even fight, those things makes us know and love each other more. One of the best things to do in a home is to eat always together. Good bye trays in the room or in front of the tv!! We also do on fridays a nice special dinner and we eat long enough to comment the week. Have you give this a try?



viernes, 18 de noviembre de 2011

inspiración / inspiration

   La belleza en dos videos. Uno reúne tomas nocturnas desde la Estación Espacial Internacional y el otro muestra el Museo Reina Sofía, en Madrid, su colección y vida.
   Beauty in two videos. One gathers night filming from ISS, and the other one introduces Reina Sofia Museum, in Madrid, it's collection and life.

   Si tienen buena conexión a internet, véanlo en pantalla completa HD, auroras boreales, tormentas y ciudades iluminadas, con esa vista dan ganas de subir.
   If you have a good internet connection, watch it full screen HD, aurora borealis, storms, city lights, with that view you feel like going up.

qué precioso museo! / such a beautiful museum!

Tengan un buen fin de semana! /have a nice weekend!

doblemos papeles!! / let's fold some paper!!

  Mi plan para este fin de semana: arrancar al Mercado Paula Gourmet y/o Barrio Italia, y dejar a los niños con algún alma caritativa, junto con una pila de cosas impresas desde esta página de Canon, pinchen la foto y se van volando:
  My plan for the weekend: run away to Mercado Paula Gourmet and/or Italia Neighbourhood, and leave the kids with some merciful soul, with a pile of printed goods from this Canon site, click the photo and fly away:

    Hay una cantidad prácticamente infinita de cosas que hacer: origami, tarjetas, autos, edificios, naves, dinosaurios, muñecas para armar, calendarios, adornos...... Me puedo demorar lo que quiera y no se van a aburrir. Que no se me olviden las tijeras y el pegamento.....
   Almost an infinity of things to do: origami, cards, cars, buildings, space ships, dinosaurs, dolls, calendar, ornaments...... I can take my time and they won't even notice. I shouldn't forget scissors and glue, though....


Y no se olviden del SORTEO!! últimos días!! / And don't forget the GIVEAWAY!! Last days!!

jueves, 17 de noviembre de 2011

viaje surreal / sureal trip

   Tengo harto sueño. Algo de trasnoche ayer y viene más hoy. Cierro los ojos y veo algo como esto:
   I'm kind of sleepy. I stayed up late last night, and today more ahead. I close my eyes and see something like this:


   Los abro otra vez. Se vuelven a cerrar y veo esto:
   I open them again. They close another time and I see this:
     El Museo Albertina en Vienna abrió la semana pasada las puertas de una retospectiva dedicada a la obra del maestro belga René Magritte, reuniendo más de 150 obras pictóricas y otras en diversos soportes, que estará disponible para el público hasta el 16 de febrero de 2012. Parece que voy a ir a verla. En sueños.
   Albertina Museum in Vienna opened last week a retrospective of belgian master René Magritte, gathering over 150 pieces of his pictorial work plus some in other supports, public can visit until february 16 2012. I think I'm going. In my dreams.

al lado del asado / beside the bbq

   Se abrió oficialmente la temporada de asados en mi casa. Tenemos la suerte de tener un buen jardín para prestar y juntar a los amigos, así que felices los recibimos a todos. Un fijo es la parrilla con cosas ricas para comer: carnes, chorizos, verduras salteadas en pailas de greda, queso provoleta, entre otros. También ensaladas ricas y frutas. Pero ahora la cosa es con niños y tenemos que preocuparnos de que el almuerzo sea balanceado, por eso algo de carbohidratos tiene que haber... Este arroz es muy rico, es la versión fácil y occidental del arroz árabe, el original es aún mejor, pero este es un humilde tributo. La receta más adelante!!

   BBQ season is officially open at my place. We are lucky enough to have a big yard to share and gather friends, so we happily welcome all. A staple is our BBQ with nice things on: meat of course, chorizos, salted greens inside clay dishes, provoleta cheese, among others. Also good salads and fruits. But now we have children over for lunch too, so we need food to be balanced, we must serve some carbs too... This rice is quite delicious, easy and occidental way to make arabic rice, original is even better, but this is a humble tribute. Recipe ahead!! 

SORTEO!! y novedades / GIVEAWAY!! and news

   Participaste? Todavía no!! Apúrate!!! Esta semana, hasta el domingo, tenemos un increíble sorteo: un precioso par de zapatos a tu elección de nuestras amigas de Topolino! Para participar tienes que entrar acá y dejar un comentario contando cuáles zapatos te gustaron más de su colección. No te lo pierdas!

   Did you enter the giveaway? Not yet!! Hurry!! This week, until sunday, we are having an amazing giveaway: a gorgeous pair of shoes of your choice, by our friends from Topolino! To take part just enter here and leave a comment telling us which were your favorite shoes from their collection. Don't miss it!


   Además les dejo un mensaje que nos acaban de mandar con novedades:

   "Queremos contarte que la nueva colección de yute nos llegará a mediados de diciembre, pero desde hoy podrás reservar y pagar tus zapatos a través de nuestra página web o en la tienda, en Av. Vitacura 5480, local 101, 2º piso, Centro Comercial Eve.
   Podrás elegir si prefieres retirar tu pedido en la tienda o con despacho a la dirección que nos pidas (despacho con costo adicional)
   La fecha del  despacho o retiro de tu pedido te la informaremos vía email  apenas nos lleguen. (A partir del 20/12)
   Para comprobar la talla y ver los modelos, tendremos las muestras de cada color y número en nuestra tienda a partir de la próxima semana.
...qué mejor regalo de navidad!!!
 Te esperamos!! cualquier duda o consulta, escríbannos a: magdalenavial@topolino.cl o franciscavial@topolino.cl todos los modelos están en www.topolino.cl"

   Besides I'm leaving you a message they sent us with some news:

   " We want to share with you that our new yute collection is arriving mid december, but you can buy them starting today from our web site or our store, 5480 Vitacura Av., suite 101, 2nd floor, Eve Commercial Center.
   You can choose between pick up in store or shipment to your home (additional cost will be charged)
   We'll inform you by email as soon as your purchase is available (from 12/20)
   To try sizes and kinds, visit our store, we will have them in every color an size since next week.
..... there is not better Xmas gift!!"
   We'll be waiting for you!! you can contact us with your requests at magdalenavial@topolino.cl or franciscavial@topolino.cl every piece and its information at www.topolino.cl"


miércoles, 16 de noviembre de 2011

versión familiar / family style

   El hit bailable del año en una versión soportable para mí. / This year's dance hit in a bearable version for me. :^)

para este fin de año / for school year's end

   Se acerca el fin de año y por el lado sur del mundo el fin del año escolar también. Acá existe la costumbre, muy lógica, de regalarle algo a los profesores de nuestros niños cuando se acaba el curso. (Algo que no podemos olvidar si el niño no se porta tan bien!) Es otra cosa que añadir a la lista eterna de esta época! A nosotros nos gusta hacer el regalo de las profesoras, y que sea algo útil también, así que este año les vamos a hacer un calendario. Si les gusta la idea, les dejo uno de búhos para imprimir muy lindo, tienen que pinchar la primera imagen y se van a hacerlo, eligen los dibujos que más les gusten, les ponen un mes y generan el archivo pdf con el calendario, listo para imprimir.

   The end of this year is close enough, here at the south end of the world that means school year is ending too. We have the logic habit of giving a little present to our kid's teachers when grade is over. (You can't forget that if your kid is far from an angel!) Another item to add to the already crowded list around this days! We like to make by hand those gifts and make some useful too, so this year we are making some calendars. If you like the idea, I'm leaving you a cute owl calendar to print, click the first image and you will fly to make it, you choose the ones you like the most, add a month to it and generate a pdf file ready to print.

Owl Lover 2012 Calendar
Acá hay un envoltorio especial para nuestro regalo!
Here a nice wrapping to our gift!
Más ideas adelante / more ideas ahead

Y no se olviden del SORTEO!! zapatos lindos!! regalados!! / And don't forget the GIVEAWAY!! cute shoes!! a gift!!

martes, 15 de noviembre de 2011

black & brown

   En algún momento entre los 15 y los 17 me inventé la siguiente regla: El café y el negro no combinan...... ¡¡En qué estaba pensando!!....... Las imágenes hablan por sí solas, es elegante y clásico, atemporal! Se atreven?

   In some place between 15 and 17 I made up a rule for myself: Black and brown can't go together...... What on earth was I thinking!!...... Images speak for themselves, it's elegant and classic, timeless! Will you go for it?

pst! atención con el SORTEO!! / notice the GIVEAWAY!!

lunes, 14 de noviembre de 2011

esa decisión / that decision

   Hay una película que dan todo el tiempo en el cable (eso quiere decir que es vieja!), pero que siempre me quedo pegada viendo. Y suspiro, me río, lloro...etc. Me gusta porque es simple, real, podría ser la vida de cualquier persona en el mundo, además tiene al perro, que es igualmente "leso", por decirlo suave, que los míos. Pero lo que más me cautiva de Marley y Yo, basada en un libro del mismo nombre de John Grogan, es darme cuenta de lo importante que son para cada persona ciertos momentos en la vida en que tenemos que tomar una decisión que la cambia para adelante. Siempre he pensado que no venimos a la vida a sufrir, sin decir con eso que no debamos enfrentar los sufrimientos que tocan a veces. Lo que sí quiero decir es que muchas veces nosotros mismos nos hacemos infelices añadiendo a la vida cosas que deberíamos sacar y esta película habla de eso, de atreverse a dar pasos para ser feliz, a independizarse, o a dejar de pensar en cosas que no son realmente importantes y poner las prioridades en otro lugar. Todo eso nos hace libres y grandes, y felices! Yo he tomado ya tres veces ese tipo de decisiones y estoy orgullosa de ellas. Y ustedes, les ha pasado también o necesitan un empujoncito para hacerlo?

   There is a movie playing all the time now on cable tv (meaning it's old!), and I always get stuck watching it. I sigh, laugh, cry...etc. I like it because it's simple, real, could be anyone's life around the world, besides it has that "bad" dog, to say it the soft way, that is just like mines. But what captivates me the most about Marley and Me, based on the book by John Grogan, is to realize how important are for every person those moments in which we have to make a decision that will change life ahead. I've always thought we don't come to life to suffer, not saying we don't have to face suffering when it comes,  but saying many times we make ourselves unhappy by adding thing we should't to our life, and this movie talks about that, about taking steps towards happiness, daring to be independent, or just putting priorities where they should be and not over things you don't need. All of that makes us free, big, and happy! I've taken three of this decisions in my lifetime and I¡m proud of them. How about you, have you take some, or need a little push?

Hi-tech monday: ♥ Revistas On Line / ♥ On Line Mags

    Son un medio cada vez más presente, con preciosa gráfica, reportajes más que interesantes, una buena manera de mantenerse al día y difundir las ideas. El soporte de las revistas on line las hace accesibles a cualquier parte del mundo y fáciles de producir, abriendo la posibilidad de entregar contenidos que no estaban presentes en las revistas de papel. Vale la pena hojearlas y ver su despliega de creatividad, y si tienen un ipad, la aventura puede ser aún más entretenida!

   Each day they are a step forward into our lives, with gorgeous graphics, more than interesting articles, they are a good way to keep up with new things and to broadcast your ideas. On Line magazines medium makes them accessible from any place in the world and easy to produce, opening a new way to deliver contents that didn't have a place in regular paper world. Worth to go through them and look at their creativity, and if you own an ipad, the journey could be even more interesting!

Fuente de inspiración, cada imagen es una belleza!
Inspiration source, every shot is a beauty!

 
Fotos de casas muy lindas, tiene artículos y entrevistas entretenidas.
Beautiful homes, good articles and interviews.

  
Revista chilena para mamás, llena de datos y artículos que son un aporte.
Chilean mag dedicated to moms, full of tips and articles that give good input.

Preciosa revista con recetas e ideas nuevas para hacer, presentadas en lindas fotos. Viene una nueva!
Gorgeous magazine showing recipes and new ideas to make, presented in beautiful pictures. New one on the way!

Las producciones y puestas en escena son muy lindas, también las ideas para la casa-
The scenarios are beautiful, also has great ideas for the home.

tenemos ganador!! Sorteo de La Tapicería / we have a winner!! La Tapiceria's Giveaway

   Gracias a todos los que participaron y visitaron la preciosa tienda de nuestros amigos de La Tapicería!! Ya saben, si quieren muebles lindos y alegres, o detalles que den vida a sus espacios, ése es el lugar para buscar! La preciosa alfombra LLG se va a ir a adornar la casa de....cha-chán!
  Thank you everyone who took part and entered the whimsical store of our friends from La Tapiceria!! You now now, if you are looking for beautiful and joyful furniture, or details to bring life into your spaces, this is the place to go! The gorgeous LLG rug goes to ......... ta-da!

Te vamos a contactar para entregar el premio!! qué suerte!!/ We will contact you to deliver your price!! Some luck!!

viernes, 11 de noviembre de 2011

buen fin de semana a todos!! / nice weekend everyone!!

   ¡Qué rico que es viernes! ¿Cierto? Todavía no termina el día, pero hoy me viene una extensa jornada de chofer, así que les dejo un par de videos para que vean estos días. El primero necesitó de 288.000 porotitos dulces para hacerse (si necesitaban ayuda para descartarlos, me podría haber encargado de comer la mitad), y el segundo es un espectáculo de ballet que me encantaría ver sobre mi cabeza. Hay quienes les produce angustia, por algo Hitchcock hizo una película, pero a mí me encantan las plumas.

   Nice it's friday! Isn't it? Day is not over yet, but I'm heading a long driver's day, so i'm leaving you with two videos for days ahead. First one needed 288.000 jelly beans to be made (if they needed help with them I could have eaten half), and second one is some piece of ballet show that I would love to see over my head. Some may think it's disturbing, even Hitchcock made a film about it, but I just love feathers.

Number 1

Number 2

Santiago está muy entretenido / Santiago is so much fun

   Hace un poco de calor y nos llenamos de cosas que hacer, pero traten de no perderse estas oportunidades en la ciudad, y si no vives acá, puedes empezar a juntar para visitarnos, porque cada día vale más la pena Santiago.

   It's a bit hot now and we have many things to do, but try not to miss this great things in the city, and if you don't live here, you may want to start saving to visit, because Santiago is worth it, every day more.

1.- FAXXi: Feria de Artistas en el Parque Araucano, 80 artistas (entre ellos mi amiga Maite Izquierdo) se reúnen con obras en todos los soportes, para conversar con el público, hacer talleres y difundir su trabajo. Revisen la galería y los horarios, hay clases para niños, charlas y otras cosas entretenidas. Un imperdible.
Artists Fair at Parque Araucano, 80 artists (including my friend Maite Izquierdo) gather to show their work covering every technique, to talk with the audience, and make classes. Look into the picture gallery and schedule, there are crafts for kids, discussions and other fun things. A must go.


2.- Filsa: Último fin de semana de la Feria del Libro, no se la pierdan, está llena de ofertas, y en las mañanas hay obras de teatro, música y bailes para niños. Me encanta el stand del Fondo de Cultura Económica
Book's Fair last weekend, don't miss it, it's packed with offers, and you can find in the morning some children plays, music and dances. I love FCE stand.


3.- Noche de Monos: Festival de animación en el Centro Cultural Palacio La Moneda. Películas y cortometrajes animados para niños y grandes durante todo el día!! Vean los horarios y aprovechen de ver las demás exposiciones que hay en el CCPLM, como la increíble de Matta.
Animation Film Festival at Centro Cultural Palacio La Moneda. Movies and short films for kids and grownups all day long!! Check schedule and go to other exhibits at CCPLM, like the incredible one of Matta.

OH! Y no se olviden del SORTEO!!! Últimos días para participar!! / OH! And don't forget the GIVEAWAY!!! Last days to join!!
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Pin It button on image hover