miércoles, 1 de agosto de 2012

si no puedes contra ellos, úneteles. / if you can't beat them, join them.

   Cuando estamos en Mayo todos se vuelven locos en la casa con las mandarinas, es la fruta preferida del invierno. Pero a estas alturas si la respuesta al postre es "mandarina" me miran con cara de "por favor no de nuevo". Así esta semana me vi con una fuente llena y un público muy poco interesado en comerlas. Resultó ser el momento perfecto para hacer una rica mermelada especial de mandarinas, con ingredientes sorpresa que le dan un gusto único. Es como guardar un poco de oro en un frasco. Y no sólo se puede comer con tostadas y galletas: si le ponemos un poco a un pollo asado en el horno queda de otro planeta.

   When we are in May, everyone goes crazy in the house with mandarins, is the favorite fruit of winter. But at this point if the answer to dessert is "mandarin" they look at me like, "Please not again." So this week I saw a plateful and an audience with very little interest in eating them. It turned out to be the perfect time to make a nice and special mandarin jam, with surprise ingredients that give a unique taste. It's like saving a bit of gold in a jar. And you can not only eat it with toasts or biscuits, if we put a bit over a roast chicken in the oven it'll turn out from another planet.


Así se hace / This is how it's made



La receta adelante ---> / Recipe ahead--->


Mermelada de mandarinas / Mandarine Jam
para 400gr ó 2 tazas

12 mandarinas / mandarines
1 taza de azúcar / cup of sugar
1 cucharada de miel / tablespoon of honey
1 cucharada de té de gengibre / teaspoon of ginger
1 chorrito de vino blanco / splash of white wine

1.- Exprimimos diez mandarinas y reservamos el jugo y la pulpa. Las dos que quedan las molemos en la procesadora o la juguera y las añadimos al jugo. Un poco de cáscara le da el toque de amargo que necesita, pero sólo con eso basta. / We squeeze ten mandarines and reserve the juice and pulp. Then grind the remaining two in a food processor or blender and add to the juice. A little skin gives the touch of bitterness you need, but with just that is enough.

1.- En una olla ponemos todas nuestras mandarinas con el azúcar, el jengibre y la miel. Si pueden usar miel de ulmo, que es deliciosa y más espesa, mejor. La miel le da un gusto propio y también ayuda a preservarla mejor. / In a saucepan put all our tangerines with the sugar, ginger and honey. If you can use Ulmo honey, which is delicious and thicker, better. Honey gives you a taste itself and also helps to preserve it better.

2.- Ponemos todo a fuego medio alto. Una vez que empiece a hervir añadimos el vino blanco. Si pueden usar jerez o contreau, mejor. Ese toque dulce y seco le viene muy bien. Cuando hierva de nuevo van a salir muchas burbujas, hay que regular el fuego atentamente, para que siga burbujeando fuerte, pero sin rebalsar. Lo dejamos hirviendo por 20 a 25 minutos, revolviendo de vez en cuando. Notarán que se va espesando. Las burbujas debieran terminar más lentas y reventando, el color es un naranjo dorado, no dejen que se oscurezca. / We put everything over medium high heat. Once it starts boiling add the white wine. If you can use Jerez or contreau, better. That sweet and dry touch suits it very well. When it boils again it is going to get lots of bubbles, the heat must be regulated carefully, to keep strong bubbling but not overflowing. We leave it boiling for 20 to 25 minutes, stirring occasionally. You will notice that it thickens. The bubbles should finish slower and bursting, the color is a golden orange, do not leave it to darken.

3.- Para ver si está lista, ponemos unas gotas en un plato frío, dejamos que se enfrie. Si pasamos la punta de la cuchara por el medio se tiene que separar sin volver a juntarse. Ponemos la mermelada en un frasco esterilizado (podemos hacerlo en la máquina de lavar platos), la tapamos bien y la ponemos boca abajo hasta que se enfrie, para que el frasco quede sellado. / To check if it is ready, put a few drops on a cold plate, let cool. If we pass the tip of the spoon through the middle it should separate without getting back together. Put the jam into a sterilized jar (we can do it in the dishwasher), then put the lid on tight and put it upside down until it cools, so that the jar is sealed.

4.- Listo para comer! Con muchos sabores, picante, dulce, amargo, ácido, es una fiesta muy completa! / Ready to eat! With lots of flavor, spicy, sweet, sour, bitter, a whole feast!

4 comentarios:

  1. En mi casa mi marido e hijo son fanaticos de las mandarinas,siempre prepàro una torta con ellas que es un exito, tendré que probar el dulce.
    besos!

    ResponderEliminar
  2. hola teresita!! me encantan las mandarinas!! voy a hacer esta mermelada que parece deliciosa!!despues te cuento! besos enormes!

    ResponderEliminar
  3. La mandarina cuantas cosas se pueden hacer!! prueba colocar el jugo de mandarina a la crema de auyama :)yo por aquí tratare de hacer la mermelada...saludos

    ResponderEliminar
  4. les va a encantar! Vale la pena! Tuve que buscar lo que era la auyama: es calabaza! Jugo de mandarina a la crema de calabaza...suena bien!

    ResponderEliminar

Si te gustó este artículo, compártelo con tus amigos!

Gracias por tu mensaje! / Thanks for you message!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Pin It button on image hover