jueves, 10 de abril de 2014

en las diferencias está la belleza / beauty is in the differences

   Todos nos damos cuenta de que acá donde vivimos hay muy poca diversidad de razas, a estas alturas todos tenemos sangre de mapuches, españoles y atacameños y hasta nos parecemos entre todos en Chile, más de lo que creemos. Ahora con la bonanza económica han venido a trabajar personas más diversas y también, como los viajes son más accesibles, podemos ver otras realidades. Y nosotros ponemos cara de curiosidad ante otras razas, porque simplemente no las conocemos y no nos han educado como para afrontarlo. Pero nosotros sí tenemos que hablar de la diversidad con nuestros niños, porque es una necesidad.
   We all realize that here where we live, there is no much race diversity, by now we all have Mapuche, Spanish and atacameño blood and even we all look alike in Chile, more than we think. Now with the economic boom, many people from different race came to work and also, as travel is more accessible, we can see other realities. And we are filled with curiosity about other races, simply because we don't know them and haven't been taught about how to face it. But we do have to talk about diversity with our kids, because we must.


   Estoy leyendo sobre el tema, hay mil y un teorías y formas de tomarlo. Y cada vez me convenzo más de que tiene muchísimo que ver con un problema que sí tenemos, que es el clasismo, eso de mirar por encima del hombro al que tiene menos o de detestar per se al que tiene más. También con las diferencias políticas o religiosas. Al final es el mismo problema, no saber qué hacer con alguien que es distinto a mí y reaccionar mal. La pregunta es: ¿cómo les explico a mis hijos para que no caigan en ese error?
   I'm reading on the subject, there are a thousand and one theories and ways to take it. And each time I am more convinced that it has everything to do with a problem that we do have, which is classism, that thing about looking over the shoulder to the one that has less or just disliking per se the one that has more. It also happens with political or religious differences. At the end is the same issue, not knowing what to do with someone who is different from me and react badly. The question is: how do I explain this to my children so they don't fall into that kind of mistake?

  Un artículo del Huffington Post me hizo pensar mucho y se centra en que hay una idea que estamos entregando mal, cuando decimos: "hijo mío, todos somos iguales".  Lo que hacemos en ese momento es decir que el parámetro de lo normal o de lo correcto es lo que nosotros somos, haciendo que de ahí en adelante cualquier persona pase por esa comparación y sea al final juzgada incluso sin conocerla, porque claramente se ven diferencias, sin hacerlo con mala intención, sólo inconscientemente. ¿Les hace sentido?
   A Huffington Post article made ​​me think, it focuses on that there is an idea that we are delivering badly when we say, "my son, we are all equal." What we do at the moment is setting a parameter of normal or right in what we are, so that henceforth anyone new goes through a comparison and is judged at the end, even without knowing him/she, because differences are evident, it happens without meaning it, just unconsciously. Does it make sense?

via 33mag

   Al final lo único que tenemos en común todas las personas es la capacidad de comprender nuestro entorno, ver lo bueno en él y la capacidad de elegir ese bien o no. Eso es lo que llamamos libertad, esa que va formando nuestra alma y nuestra vida. Pero todo lo demás es distinto, las formas, los colores, el origen, las historias, las capacidades, los dones, el humor, las tradiciones... En esa diferencia está la belleza, en el mar inmenso de mundos internos y de historias de vida que cada persona tiene! ¡Somos distintos, únicos, no iguales!
   Finally the only thing we all have in common is the ability to understand our environment, see the good in it and the ability to choose the good or not. That's what we call freedom, that it builds up our soul and life. But everything else is different, shapes, colors, origin, stories, humor, traditions ... In that difference is beauty, in the vast sea of ​​inner worlds and stories of life that every person has! We are different, unique, not the same!

   Por eso, lo que quiero transmitirle a mis niños es que todos somos distintos y quiero mostrarles la belleza y las virtudes de lo que les llama la atención por ser diferente, además de explicarles que es tan válido y real como lo que ellos tienen en su vida, que no les pongan atención a los estereotipos. Tiene mucho que ver con eso el ejemplo que les damos al relacionarnos con la gente que se nos cruza cada día o con los comentarios que hacemos frente a lo que nos toca ver, o sobre las películas o las noticias. Espero que así crezcan para ser personas abiertas, seguras, respetuosas, que ayudan y defienden a los demás y que se sientan merecedores del mismo respeto también. Los niños vienen programados con esa capacidad de ser abiertos a los demás, es cosa de afirmárselos hacia adelante, o no?
   That is why, what I want to pass on to my children, is that we are all different and want to show them the beauty and virtues of what calls their attention for being different, in addition to explain that is as valid and real as what they have in their life, that they shouldn't pay attention to stereotypes. It has a lot to do with the example that we give them when we interact with the people we cross each day or by the comments in a situation have to whitness, or for movies or news. I hope they grow up to be open, secure, respectful people who help and defend others and feel worthy of the same respect as well. Children are programmed with the ability to be open to others, this is to make it go forward, isn't it?


   No sé si los habré dejado más confundidos, pero es un tema para pensar, cierto? ¿Qué opinan ustedes, qué hacen para mostrar la diversidad a sus hijos? ¿Han leído algo que recomienden? ¿Han tenido alguna experiencia de esto con sus niños?
   I do not know if I'm confusing you even more, but is an issue to think about, right? What do you guys say, what do you do to show diversity to your children? Have you read something you recommend? Have you had any experience of this with your kids?

Bonus Track: ¿han visto Toys Stories, el proyecto fotográfico de Gabriele Galimberti? Son preciosas fotos de niños de todo el mundo, en su pieza, con sus más preciados tesoros, vale la pena verlas! / have you seen Toys Stories, the photo project by Gabriele Galimberti? Beatiful photos of kids around the world with their most precious possessions, worth to visit!


No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Si te gustó este artículo, compártelo con tus amigos!

Gracias por tu mensaje! / Thanks for you message!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Pin It button on image hover