Hay algo en la escultura que me hace sentir que está más cerca de la poesía. Se necesita un talento especial, ojo para las proporciones y capacidad de elegir el soporte para ser buen escultor. A veces se puede sentir que las obras están vivas, como esa cabra de Picasso que pasta en un patio del Moma. Y otras veces son livianas, que se las lleva el aire a contar sus historias. El papel es un soporte que está tomando vuelo a nivel global. En Chile tenemos a un destacado como Andrés Vio y podemos encontrar varios más. Acá les dejo fotos de la obra de dos artistas:
There's something about sculpture that makes me feel that it's closer to poetry. It takes a special talent, eye for proportions and ability to choose the media to be a good sculptor. Sometimes you may feel that the works are alive, like that Picasso's goat grazing in a yard inside MoMA. And sometimes they are light, carried by the air to tell their stories. Paper is a medium that is taking off globally. In Chile we have a featured artist like Andres Vio and we can find several more. Here I'm leaving you some photos of two other artists:
via my modern met
Qué lindo como vuelan las poesías de los libros, o no? / Isn't it beautiful, how poetry flies away from the books?
Y para que los que están en la quinta región costa no se la pierdan, hasta este sábado pueden visitar la exposición del arquitecto y artista Ignacio Gana en el Teatro de Zapallar. Sus esculturas son lo mejor de su obra!
And If you are near our central coast, visit architect and artist Ignacio Ganas's exhibit at Teatro de Zapallar, his sculptures are the best of his work!
0 comentarios
Si te gustó este artículo, compártelo con tus amigos!
Gracias por tu mensaje! / Thanks for you message!